Opublikowane: 2001-10-01

Historyk jako tłumacz

Fernando Sánchez-Marcos

Website: http://www.ub.edu/historiamoderna/miembros/fernando-sanchez-marcos/?lang=en

Abstrakt

Fernando S6nches-Marcos

The Historian as Translator

This essay focuses on the possibilities faced by the historian as well as the limitations and require­ments that he must face in his capacity as a translator of one culture into another. Fernando Sanches­Marcos's project takes its inspiration from dialogical hermeneutics as presented in the works of Hans-Georg Gadamer and Paul Ricoeur. At the same time Fernando Sanches-Marcos incorporates into his discussion our contemporary experience of technology and economic globalisation. Those aspects of the world in which the historian lives make it necessary for him to sustain and cultivate the dialogue between cultures. Fernando Sanches-Marcos postulates that historians should erect bridges of under­standing between various groups of people and various temporal perspectives. Thus historians could help their contemporaries get used to a peaceful coexistence in a multicultural society. In Fernando Sanches-Marcos's view, the historian's responsibility is so much the greater that the future of all hu­manity, not only the Western civilisation, is at stake here.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Sánchez-Marcos, F. (2001). Historyk jako tłumacz. Er(r)go. Teoria - Literatura - Kultura, (3). Pobrano z https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/ERRGO/article/view/2087

ER(R)GO nr 3 (2/2001)

Nr 3 (2001)
Opublikowane:


ISSN: 1508-6305
eISSN: 2544-3186
Ikona DOI 10.31261/errgo

Wydawca
University of Silesia Press | Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego i Wydawnictwo Naukowe "Śląsk"

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.