Jak współcześnie badać frazeologię w tekstach dawnych? Możliwości wykorzystania narzędzi cyfrowych w pracy historyka języka

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/FL.2024.12.2.08

Słowa kluczowe:

frazeologia, teksty dawne, analiza pragmalingwistyczna, analiza socjolingwistyczna, narzędzia cyfrowe

Abstrakt

Celem prezentowanych badań jest przekroczenie ograniczeń związanych z systemową analizą frazeologii w tekstach dawnych dzięki wykorzystaniu wybranych narzędzi cyfrowych: Korpusu dawnych polskich tekstów dramatycznych (1772–1939) oraz analizatora emocji tekstu Wydźwięk. Prezentowana analiza stanowi próbę odpowiedzi na postawione w tytule artykułu pytanie. Zgromadzony materiał jest badany na dwóch poziomach: pragmalingwistycznym (w kontekście funkcji językowych wyróżnionych przez Michaela Hallidaya i wydźwięku emocjonalnego wypowiedzi) oraz socjolingwistycznym (z wykorzystaniem wybranych czynników socjologicznych zawartych w korpusie, które mogą korelować z wyborem frazeologii w określonym kontekście). Wyniki przedstawiono w osobnej sekcji, zestawiając je z aktualnym stanem badań (analizą systemową) oraz poczuciem językowym badacza. Perspektywy wykorzystania narzędzi cyfrowych w badaniach nad frazeologią w tekstach dawnych sformułowano w zakończeniu.

Bibliografia

Słowniki

NKPP – Krzyżanowski, J. (red.). (1969–1978). Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich (t. 1–4). Państwowy Instytut Wydawniczy.

SFJP – Skorupka, S. (1967–1968). Słownik frazeologiczny języka polskiego (t. 1–2). Wiedza Powszechna.

SJPDor – Doroszewski, W. (red.). (1958–1969). Słownik języka polskiego. Wiedza Powszechna. https://doroszewski.pwn.pl/

SL – Linde, S. B. (1807–1814). Słownik języka polskiego (t. 1–6). Drukarnia Zakładu Ossolińskich.

SWil – Zdanowicz, A., Bohusz Szyszko, M., Filipowicz, J., Tomaszewicz, W., Czepieliński, F., Korotyński, W., Trentowski, B. (red.). (1861). Słownik języka polskiego. Wydane nakładem i staraniem Maurycego Orgelbranda.

WSF PWN – Kłosińska, A., Sobol, E., Stankiewicz, A. (red.). (2010). Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami. Wydawnictwo Naukowe PWN.

WSFJP – Müldner-Nieckowski, P. (2004). Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego. Świat Książki.

Literatura

Awdiejew, A. (2004). Gramatyka interakcji werbalnej. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Bartmiński, J., Niebrzegowska-Bartmińska, S. (2009). Tekstologia. Wydawnictwo Naukowe PWN.

Bernjak, E. (2013). Etnonimi v slovenski in madžarski frazeologii. Studia Slavica Savariensia, 1–2, 100–110. https://doi.org/10.17668/SSS.2013.1-2.100

Blagoeva, D., Sosnowski, W. (2022). Lakunarność we frazeologii na przykładzie języka bułgarskiego i polskiego. Językoznawstwo, 2(17), 49–56. https://doi.org/10.25312/2391-5137.17/2022_04wsdb

CED – Kytö, M., Walker, T. (2006). Guide to A Corpus of English Dialogues, 1560–1760. Uppsala Universitet.

Chlebda, W. (1993). Frazematyka. W: J. Bartmiński (red.), Encyklopedia kultury polskiej XX w. (t. 2: Współczesny język polski, s. 327–334). Wiedza o Kulturze.

Csulich, G. (2022). (Im)politeness and power in the Early Modern English courtroom (1560 to 1639) [rozprawa doktorska. Birmingham City University]. https://www.open-access.bcu.ac.uk/13441/

Ekman, P. (1992). An argument for basic emotions. Cognition and Emotion, 6(3–4), 169–200.

Fomienkowa, M. (2009). Językowy obraz świata Polaka przez pryzmat frazeologii z komponentem etnonimicznym [manuskrypt]. https://web.archive.org/web/20180502034241/http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/89915/1/Marina%20Fomienkowa%20Jezykovy%20obraz%20sviata%20polaka%20przez%20pryzmat%20frazeologii%20z%20komponentem%20etnonimicnym.pdf

Góźdź-Roszkowski, S. (2018). Analiza języka wartościowania w dyskursie sądowym z perspektywy językoznawstwa korpusowego: Możliwości i ograniczenia. W: P. Stalmaszczyk (red.), Metodologie językoznawstwa. Od diachronii do panchronii (s. 83–102). Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.

Greszczuk, B. (1988). Konstrukcje porównawcze i ich rozwój w języku polskim. Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej.

Grund, P. J., Walker, T. (2021). Speech representation in the history of English. Introduction. W: P. J. Grund, T. Walker (red.), Speech representation in the history of English. Topics and approaches (s. 1–28). Oxford University Press.

Gruszczyński, W. (2020). Korpusy językowe narzędziem pracy historyka języka. W: K. Kłosińska, A. Hącia, P. Zbróg (red.), Polszczyzna w dobie cyfryzacji (s. 255–265). Polska Akademia Nauk.

Gruszczyński, W., Adamiec, D., Bronikowska, R., Kieraś, W., Modrzejewski, E., Wieczorek, A., Woliński, M. (2022). The electronic corpus of 17th- and 18th-century Polish texts. Language Resources and Evaluation, 56, 309–332. https://doi.org/10.1007/s10579-021-09549-1

Halliday, M. A. K., (2002). On grammar. Continuum.

Herman, W. (2004). Frazem – próba definicji. Poradnik Językowy, 7, 20–29.

Ignatowicz-Skowrońska, J. (2020). Założenia słownika etymologicznego polskich frazeologizmów. Język Polski, 100(4), 118–124.

Janowska, A. Pastuchowa, M. (1995). Niebezpieczna kompetencja. Poradnik Językowy, 8, 11–20.

Janz A., Kocoń J., Piasecki M., Zaśko-Zielińska, M. (2017). plWordNet as a basis for large emotive lexicons of Polish. Referat wygłoszony w ramach LTC’17 8th Language & Technology Conference. Poznań.

Jawór, A. (2009). Zmiany znaczeniowe związków frazeologicznych. LingVaria, 1(7), 91–99.

Kocoń, J., Miłkowski, P., Kanclerz, K. (2021). MultiEmo. Multilingual, multilevel, multidomain sentiment analysis corpus of consumer reviews. http://hdl.handle.net/11321/798.

Kosek, I., Zawilska, K. (2012). Osobliwości leksykalne w składzie związków frazeologicznych (na wybranych przykładach). Język Polski, 92(4), 260–268.

Lewicki, A. M. (1974). Aparat pojęciowy frazeologii. W: L. Ludorowski (red.), Z badań nad literaturą i językiem (s. 135–151). PWN.

Łaziński, M., Górski, R. L., Woźniak, M. (2023). Korpus XIX w. Uniwersytetu Warszawskiego i IJP PAN. LingVaria, 35(1), 125–134. https://doi.org/10.12797/LV.18.2023.35.09

Miłkowski, P. (9–10 grudnia 2022). Narzędzia analizy wydźwięku emocjonalnego [referat]. XII warsztaty CLARIN-PL w praktyce badawczej, Katowice, Polska.

Mitrenga, B., Pastuch, M., Wąsińska, K. (2021). Możliwości i ograniczenia historycznych badań pragmalingwistycznych. W: M. Mączyński, E. Horyń, E. Zmuda (red.), W kręgu dawnej polszczyzny, 7 (s. 163–181). Wydawnictwo Naukowe Akademii Ignatianum w Krakowie.

Modzelewska, M., Węglarska, K. (2020). Emocje w Sieci. Analiza internetowych dyskusji związanych z rocznicą odzyskania niepodległości. W: K. Kłosińska, A. Hącia, P. Zbróg (red.), Polszczyzna w dobie cyfryzacji (s. 47–57). Wydawnictwo Naukowe PWN.

Mrózek, R. (1994). Frazemy z etnonimami i chrononimami w świetle kulturowej teorii języka. Opera Slavica, 4(4), 35–40.

Opaliński, K., Potoniec, P., Eder, M., Kieraś, W., Woliński, M., Górski, R., Derwojedowa, M., Gruszczyński, W., Król, M. (2019). Narodowy Korpus Diachroniczny Polszczyzny. Projekt. Język Polski, 99(1), 92–101.

Pacuła, J. (2012). Polskie i rosyjskie egzoetnonimy i przezwiska Żyda w kontekście stereotypu językowego. Linguarum Silva, 1, 135–148.

Pastuch, M., Duda, B., Lisczyk, K., Mitrenga, B., Przyklenk, J., Sujkowska-Sobisz, K. (2018). Digital humanities in Poland from the perspective of the historical linguist of the Polish language. Achievements, needs, demands. Digital Scholarship in the Humanities, 33 (4), 857–873. https://doi.org/10.1093/llc/fqy008

Pastuch, M., Mitrenga, B., Wąsińska, K. (2023). From adverb to intensifier. Corpus-based research in diachronic linguistics on the example of the Polish words okrutnie (‘cruelly’), strasznie (‘terribly’) and szalenie (‘madly’). Journal of Historical Pragmatics, 23(6), 285–326. https://doi.org/10.1075/jhp.19009.pas

Pastuch, M., Mitrenga, B., Wąsińska, K. (2024a). Anotacja socjolingwistyczna w Korpusie dawnych polskich tekstów dramatycznych (1772–1939). LingVaria, 19, 1(37), 151–170. https://doi.org/10.12797/LV.19.2024.37.10

Pastuch, M., Mitrenga, B., Wąsińska, K. (2024b). Przerywnik leksykalny w historycznojęzykowych badaniach socjopragmatycznych (na materiale Korpusu dawnych polskich tekstów dramatycznych (1772–1939)). Język Polski, 104(1), 93–110. https://doi.org/10.31286/JP.00488

Piechnik, A. (2009). Wizerunek kobiety i mężczyzny w językowym obrazie świata ludności wiejskiej (na przykładzie gminy Zakliczyn nad Dunajcem). Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Piela, A. (2018). Słownik frazeologizmów z archaizmami. Pamiątki przeszłości. Wydawnictwo Naukowe PWN.

Piela, A. (2023). Nazwy miejscowe Kresów Wschodnich w zapomnianej polskiej frazeologii. Język Polski, 103(3), s. 101–113. https://doi.org/10.31286/JP.00222

Piotrowski, T. (2020). Słowniki polskie: Słownik frazeologiczny Stanisława Skorupki. W: W. Mokijenko, J. Tarsa, Język i pamięć. Księga jubileuszowa dedykowana Panu Profesorowi Wojciechowi Chlebdzie z okazji 70. urodzin (s. 509–519). Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.

Plutchik, R. (1980). Emotion. A psychoevolutionary synthesis. Harper and Row.

Pławski, M. (2006). O tłumaczeniu jako czynności uwarunkowanej kulturowo na przykładzie frazeologizmów zawierających etnonimy. Rocznik Przekładoznawczy, 2, 181–190. https://doi.org/10.12775/RP.2006.014

Przymuszała, L. (2018). O potrzebie badań nad frazeologią historyczną. W: M. Pastuch, M. Siuciak (red.), Historia języka w XXI wieku. Stan i perspektywy. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 299–311.

Puda-Blokesz, M. (2021). Mitologizmy frazeologiczne w najnowszych ujęciach lingwistycznych. W: E. Horyń, E. Młynarczyk, P. Żmigrodzki (red.), Język polski – między tradycją a współczesnością. Księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego (s. 150–161). Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie.

Puzynina, J. (1992). Język wartości. Wydawnictwo Naukowe PWN.

Ryś, A. (2023). Jak frazeologizmy funkcjonują w różnych wariantach i kontekstach? Funkcjonalna analiza materiału historycznojęzykowego na podstawie jednostki jak Boga kocham. LingVaria, 18(2), 323–337.

Schreibman, S., Siemens R., Unsworth J. (2004). The digital humanities and humanities computing. An introduction. W: S. Schreibman, R. Siemens, J. Unsworth (red.), A companion to digital humanities. Blackwell Publishing. https://companions.digitalhumanities.org/DH/?chapter=content/9781405103213_intro.html

Smitterberg, E. (2023). Using very large corpora to teach modern English (1500–1945). Nordic Journal of English Studies, 93–112.

Smykała, M. (2020). Style perswazji w Europie na przykładzie komentarzy w prasie codziennej. W: H. E. H. Lenk, H. W. Giessen (red.), Persuasionsstile in Europa. Strategien und Mittel des Überzeugens in Zeitungskommentaren aus kontrastiver Sicht (s. 377–386). Frank & Timme.

Ścibek-Trypus, J. (2017). Konstrukcje porównawcze – przegląd ujęć typologicznych. W: U. Sokólska (red.), Socjolekt, idiolekt, idiostyl. Historia i współczesność (s. 387–409). Prymat.

Umińska-Tytoń, E. (1992). Polszczyzna potoczna XVIII wieku. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.

Walker, T., Kytö, M. (2022). Survival or death: mine/my and thine/thy variation in Early Modern English medical writing. W: T. Hiltunen, I. Taavitsainen (red.), Corpus pragmatic studies on the history of medical studies (s. 105–126). John Benjamins Publishing Company.

Wang, Y. (2019) A corpus-based study of composite predicates in Early Modern English dialogues. Journal of Historical Pragmatics, 1, 20–50.

Węgrzynek, K. (2007). Związki frazeologiczne w Wielkim słowniku języka polskiego. W: P. Żmigrodzki, R. Przybylska (red.), Nowe studia leksykograficzne (t. 1, s. 87–100). Lexis.

Wierzbicka, A. (1992a). Are emotions universal or culture specific? W: A. Wierzbicka, Semantics, culture and cognition. Universal human concepts in culture-specific configurations (s. 119–138). Oxford University Press.

Wierzbicka, A. (1992b). Are there basic human emotions? [manuskrypt].

Wierzbicka, A. (1992c). Defining emotion concepts. Cognitive Science, 16, 539–581.

Wierzbicka, A. (1992d). Describing the indescribable. W: A. Wierzbicka, Semantics, culture and cognition. Universal human concepts in culture-specific configurations (s. 139–179). Oxford University Press.

Wronicz, J. (2010). Mały słownik gwar polskich. Lexis

Pobrania

Opublikowane

2024-12-04

Jak cytować

Ryś, A. (2024). Jak współcześnie badać frazeologię w tekstach dawnych? Możliwości wykorzystania narzędzi cyfrowych w pracy historyka języka. Forum Lingwistyczne, 12(2), 1–17. https://doi.org/10.31261/FL.2024.12.2.08