Rozwój funkcjonalny spójnika ali w językach słowiańskich

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/FL.2024.12.2.17

Słowa kluczowe:

wyrazy funkcyjne, pytania retoryczne, języki słowiańskie, spójniki, składnia historyczna

Abstrakt

Celem podjętym w artykule jest sformułowanie hipotezy rozwoju funkcjonalnego spójnika ali w językach słowiańskich wywodzącego się od poświadczonego w języku staro-cerkiewno-słowiańskim prasłowiańskiego złożenia *a li wprowadzającego pytanie retoryczne. Wyraz był później używany w funkcjach adwersatywnej, dysjunktywnej, miratywnej, wprowadzającej zdania warunkowe. Hipoteza zakłada istnienie dwóch odnóg rozwoju funkcjonalnego, z których jedna jest zapoczątkowana użyciem w pytaniach retorycznych, które to mogły być interpretowane jako zdania przeciwstawne. W artykule zostały przeanalizowane użycia wyrazu w najstarszych tekstach wybranych języków słowiańskich: serbochorwackiego, staropolskiego oraz języków wschodniosłowiańskich. Metodologia opiera się na dorobku współczesnego językoznawstwa teoretycznego i typologicznego, podejściu funkcjonalno-typologicznym do relacji w koordynacji i teorii map semantycznych.

Bibliografia

Źródła

Barbarić, V.-T., Štrkalj Despot, K. (red.). (2020). Bernardinov lekcionar 1495. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

Pismo święte Starego i Nowego Testamentu: Biblia Tysiąclecia: w przekładzie z języków oryginalnych (wydanie HTML). (1998). Pallotinum. https://biblia.deon.pl/

Weber, R., Gryson, R. (2007). Biblia Sacra. Iuxta Vulgatam Versionem (Editionem quintam emendatam retractatam). Deutsche Bibelgesellschaft.

Słowniki

Gebauer, J. (1970). Slovnik starocesky (t. 2). Academia.

Gluhak, A. (1993). Hrvatski etimološki rječnik. August Cesarec.

Humets’ka, L. (red.). (1977). Slovnyk staroukrayins’koyi movy XIV–XV st. (t. 1–2). http://archive.org/details/strukrainsk

Kopečný, F., Šaur, V., Polák, V. (1980). Etymologický slovník slovanských jazyků (t. 2: Spojky, častice, zájmena a zájmenná adverbia). Academia.

Krasnowolski, A., Niedźwiedzki, W. (red.). (1914). M. Arcta słownik staropolski. Wydawnictwo M. Arcta w Warszawie.

Loma, A. (red.). (2003). Etimološki rečnik srpskog jezika (t. 1: A–Aš). Institut za srpski jezik SANU: Srpska akademija nauka i umetnosti.

Matasović, R., Pronk, T., Ivšić Majić, D., Brozović-Rončević, D. (2016). Etimološki rječnik hrvatskoga jezika. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

Mikalja, J. (1649). Blago jezika slovinskoga. Lavreti.

Pawelec, R. (red.). (2015). Słownik zapomnianych wyrażeń funkcyjnych. Wydawnictwo Naukowe Semper – Uniwersytet Śląski.

SJS. (1968). Slovník jazyka staroslověnského. Academia. http://gorazd.org/?q=en/node/21

Skok, P. (1971). Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (t. 1: A–J). M. Deanović, L. Jonke, red. Jugoslavenska Akademija Znanosti i Umjetnosti.

Sławski, F. (red.). (1974). Słownik prasłowiański. Zakład Narodowy im. Ossolińskich.

Snoj, M. (2016). Slovenski etimološki slovar. Založba ZRC.

SPXVI – Słownik polszczyzny XVI wieku. Pobrano 10 czerwca 2023 z: spxvi.edu.pl

Sreznevskij, I. (1893, 1903). Materialy dl’a slovar’a drevne-russkago jazyka. http://oldrusdict.ru/

SStp. – Nitsch, K., Klemensiewicz, Z., Safarewicz, J., Urbańczyk, S. (red.). (1953). Słownik staropolski (t. 1: A–Ć ). Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk.

Trubačev, O. (1974). Ètimologičeskij slovarʹ slavânskih âzykov (t. 1). Izdatel’stvo Nauka.

Literatura

Alcázar, A. (2017). A syntactic analysis of rhetorical questions. W: A. Kaplan, A. Kaplan, M. K. McCarvel, E. J. Rubin (red.), Proceedings of the 34th West Coast Conference on Formal Linguistics, (s. 32–41). Cascadilla Proceedings Project.

Bauer, J. (1972). Старославянский язык и язык жителей Великой Моравии. W: Syntactica slavica (s. 68–90). Universita J. E. Purkyně v Brně.

Bauerová, M. (1957). Existovala ve staroslověnštině spojka nebo částice ali? Slavia, 26, 572–575.

Bednarczuk, L. (1963). Zasób prasłowiańskich spójników parataktycznych. W: T. Milewski, J. Safarewicz, F. Sławski (red.), Studia linguistica in honorem Thaddaei Lehr-Spławiński. PWN.

Danielewiczowa, M. (1996). O znaczeniu zdań pytajnych w języku polskim. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.

DeLancey, S. (1997). Mirativity: The grammatical marking of unexpected information. Linguistic Typology, 1, 33–52. https://doi.org/10.1515/lity.1997.1.1.33

Dik, S. C. (1968). Coordination: Its implications for the theory of general linguistics. North-Holland.

Dunikowski, M. (2023a). From rhetorical question to adversative conjunction: The case of Croatian ali. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 49(2). https://doi.org/10.31724/rihjj.49.2.3

Dunikowski, M. (2023b). Rozwój funkcjonalny słowiańskiego spójnika ali. [niepublikowana praca magisterska] Uniwersytet Jagielloński.

Furkó, P. B. (2020). The use of discourse markers in Bible translations. W: Discourse markers and beyond: Descriptive and critical perspectives on discourse-pragmatic devices across genres and languages (s. 219–245). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-37763-2_9

Grochowski, M. (2004). O cechach syntaktycznych i semantycznych operatorów quasi-spójnikowych.

Analiza operatora ALE. W: A. Moroz, M. Wiśniewski (red.), Studia z gramatyki i semantyki języka polskiego (s. 223–231). Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

Hackstein, O. (2004). Rhetorical questions and the grammaticalization of intetrogative pronouns as coniunctions in Indo-European. W: A. Hyllested, A. R. Jørgensen, J. H. Larsson, T. Olander (red.), Per aspera ad asteriscos. Studia Indogermanica in honorem Jens Elmegård Rasmussen sexagenarii Idibus Martiis anno MMIV (s. 167–186). Universität Innsbruck, Institut für Sprachen und Literaturen.

Han, C. (2002). Interpreting interrogatives as rhetorical questions. Lingua, 112(3), 201–229. https://doi.org/10.1016/S0024-3841(01)00044-4

Haspelmath, M. (2003). The geometry of grammatical meaning: Semantic maps and cross-linguistic comparison. New Psychology of Language, 2, 211–242.

Haspelmath, M. (2004). Coordinating constructions: An overview. W: M. Haspelmath (red.), Typological studies in language (t. 58, s. 3–39). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/tsl.58.03has

Haspelmath, M. (2007). Coordination. W: T. Shopen (red.), Language typology and syntactic description, (t. 2: Complex Constructions, s. 1–51). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511619434.001

Hopper, P. J., Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139165525

Kuteva, T., Heine, B., Hong, B. (2019). World lexicon of grammaticalization (Second, extensively revised and updated edition). Cambridge University Press.

Langacker, R. (1977). Syntactic reanalysis. W: Mechanisms of syntactic change (s. 57–140). University of Texas Press. https://doi.org/10.7560/750357

Malchukov, A. L. (2004). Towards a semantic typology of adversative and contrast marking. Journal of Semantics, 21(21), 177–198.

Mann, W., Thompson, S. (1988). Rethorical structure theory. Toward a functional theory of text organization. Text, 8, 243–281. https://doi.org/10.1515/text.1.1988.8.3.243

Mauri, C. (2008). Coordination relations in the languages of Europe and beyond. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110211498

Mika, T., Słoboda, A. (2015). Wyrażenia funkcyjne w średniowiecznej polszczyźnie z perspektywy składniowej. Uniwersytet Śląski, Wydawnictwo Rys.

Nakaš, L. (2011). Konkordancijski rječnik ćirilskih povelja srednjovjekovne Bosne. https://www.academia.edu/35567380/Konkordancijski_rjecnik_cirilskih_povelja_srednjovjekovne_Bosne

Pavlović, S. (2014). Suprotne naporednosložene rečenice u srpskom jeziku XII–XV veka. Juznoslovenski filolog, 70, 111–136. https://doi.org/10.2298/JFI1470111P

Peterson, T. (2016). Mirativity as surprise: Evidentiality, information, and deixis. Journal of Psycholinguistic Research, 45(6), 1327–1357. https://doi.org/10.1007/s10936-015-9408-9

Rohde, H. (2006). Rhetorical questions as redundant interrogatives. San Diego Linguistic Papers, 2, 134–168.

Sadock, J. (1971). Queclaratives. Papers from the Seventh Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 7, 223–232.

Sobotka, P. (2023). Etymologia a gramatyka. Perspektywa funkcjonalna w rekonstrukcji dziejów słów. Instytut Slawistyki PAN.

Štrkalj Despot, K. (2012). Značenje i uporaba suprotnoga veznika da u starohrvatskim tekstovima. Filologija, 59, 173–194.

Taras, B. (2000). Staropolskie zdania pytajne wprowadzane przez partykuły. Uniwersytet Warszawski, Wydział Polonistyki.

Pobrania

Opublikowane

2024-12-17

Jak cytować

Dunikowski, M. (2024). Rozwój funkcjonalny spójnika ali w językach słowiańskich. Forum Lingwistyczne, 12(2), 1–20. https://doi.org/10.31261/FL.2024.12.2.17