Tłumaczenia polskich pisarzy w czasopismach rosyjsko-żydowskich w drugiej połowie XIX wieku

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/IR.2021.05.06

Słowa kluczowe:

czasopisma rosyjsko-żydowskie, Izraelita, tłumaczenia z języka polskiego, tematyka żydowska w prozie polskie, życie Żydów, sztetl żydowski

Abstrakt

W drugiej połowie XIX wieku w periodykach rosyjsko-żydowskich ważne miejsce zajmowały tłumaczenia z języka polskiego, obejmujące utwory polskich  pisarzy nieżydowskich i recenzje żydowskiego tygodnika „Izraelita”. Zainteresowanie tematyką żydowską polskich pisarzy wynika z odwiecznego współistnienia Żydów i Polaków. W Rosji duża populacja żydowska pojawiła się po rozbiorach Polski, kiedy to terytoria zamieszkane przez ludność żydowską przyłączono do Rosji.Tematyka żydowska zajmowała centralne miejsce w twórczości Elizy Orzeszkowej, której utwory publikowano w „Russkom jewrieje” i w czasopiśmie „Woschod”. Orzeszkowa opisywała życie i charakter Żydów, ich dyskryminację prawną, wzywała do pojednania Polaków z Żydami. Do innych polskich twórców, których utwory ukazywały się w rosyjskojęzycznych publikacjach żydowskich, należeli: Józef Kraszewski, Kamilla Odyniec, Michał Bałucki, Janina Baudouin de Courtenay (Bagnicka), Adam Szymański. Ich dzieła świadczą o judofilskiej orientacji, zainteresowaniu tematyką żydowską, dobrej znajomości specyfiki charakteru i życia Żydów. Dotyczy to przede wszystkim dzieł Orzeszkowej, doskonale obeznanej z tematyką żydowską. Podobnie jest z jej listami, w których pobrzmiewa idea bractwa Żydów i Polaków.

Biogram autora

Batia Valdman - Uniwersytet Ben Guriona w Beer Szewie

Batia Valdman / Батия Вальдман — доктор философии (Ph.D). Преподавала в Негевском университете им. Бен-Гуриона (Беер-Шева). Автор многочисленных публикаций о русской и европейской литературе 19 в., истории русско-еврейской журналистики, истории евреев Латвии, творчествe израильской поэтессы Иохевед Бат-Мирьям. Автор монографии Русско-еврейская журналистика: литература и литературная критика (1860–1914) (Рига 2008). Принимала участие в издании Лексикона израильских писателей (на иврите) (Институт по изучению еврейской и израильской литературы и культуры Хекшерим при Негевском университете, 2014).

Bibliografia

.

Opublikowane

2020-12-22

Jak cytować

Valdman, Batia. 2020. „Tłumaczenia Polskich Pisarzy W Czasopismach Rosyjsko-żydowskich W Drugiej połowie XIX Wieku”. Iudaica Russica, nr 2(5) (grudzień):98-111. https://doi.org/10.31261/IR.2021.05.06.

Numer

Dział

Artykuły