Composizione-univerbazione? Le oscillazioni di grafia nei produttivi composti italiani a schema (N) VN sul materiale linguistico tratto da La Gazzetta dello Sport negli anni 2016—2020

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.31261/NEO.2020.32.17

Mots-clés :

Italian word-formation, compounding, ortography of compounds, Verb Noun compounds, Italian football language, Italian football press, inclusion by dictionaries, specialized nominal compounds, multi-word units, lexical creativity

Résumé

Word-formation and compounding in Italian present many interesting challenges (classification of compounds, its interpretation and types of semantic relationship that may hold between the compound’s elements). This article attempts to examine a different one — the orthography of one productive compounding pattern in present-day Italian, that is Verb + Noun compounds. Various accounts of Verb + Noun ortography are reviewed, with special focus on the status of hyphenated words. In light of this data, the author focuces also on the problem of inclusion of compounds as multi-word units by dictionaries. The aim of this research is to contrast theoretical prescriptions with some data samples of Italian (Noun) Verb + Noun compounds drawn from La Gazzetta dello Sport (2016—2020). With this analysis the author wants to examine more in detail whether the use reflects what Italian grammarians claim about the Verb + Noun compounds ortography rules, because in various researches conducted in this field that aspect has often been neglected.

Références

A d a m o G., D e l l a Va l l e V., 2003: “L’osservatorio neologico della lingua italiana: linee di tendenza nell’innovazione lessicale dell’italiano contemporaneo”. In: G. A d a m o, V. D e l l a Va l l e, a cura di: Innovazione lessicale e terminologie specialistiche. Firenze, Leo Olschki Editore, 83—105.

A d a m o G., D e l l a Va l l e V., 2005: 2006 parole nuove. Un dizionario di neologismi dai giornali. Milano, Sperling & Kupfer Editori.

A d a m o G., D e l l a Va l l e V., 2008: Le parole del lessico italiano. Roma, Carocci.

B e s z t e r d a I., 2004: “Nomi composti in italiano e in francese: sistemi lingustici a confronto”. In: B. v a n d e n B o s s c h e, M. B a s t i a e n s e n, C. S a l v a d o r i L o n e r g a n, a cura di: Lingue e letterature in contatto. Atti del XV Congresso Associazione Internazionale Professori di Italiano, Brunico, 24—27 agosto 2002. Vol. 1. Firenze, Cesati Editore, Civiltà Italiana, Nuova Serie, 109—120.

B o n o m i I., 2003: “Le strutture dell’italiano”. In: I. B o n o m i, A. M a s i n i, S. M o rg a n a, M. P i o t t i, a cura di: Elementi di linguistica italiana. Roma, Carocci, 87—162.

C o u r t o i s B., G a r r i g u e s M., G r o s s G., G r o s s M., J u n g R., M a t h i e u - C o l a s M., S i l b e r z t e i n M., V i v è s R., 1997: Dictionnaire électronique des noms composés DELAC : les composants NA et NN. Technical Report 55, LADL, Université Paris 7. Paris: Université Paris 7.

D a r d a n o M., 1978: La formazione delle parole nell’italiano di oggi (primi materiali e proposte). Roma, Bulzoni.

D a r d a n o M., 1996: Manualetto di linguistica italiana. Bologna, Zanichelli.

D a r m e s t e t e r A., 1874: Traité de formation des noms composés. Paris, Bouillon.

D o r o s z e w s k i W., 1954: Z zagadnień leksykografii polskiej. Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy.

F a u s t i n i G., a cura di, 1995: Le tecniche del linguaggio giornalistico. Roma, La Nuova Italia Scientifica.

G a u d i n F., G u e s p i n L., 2000: Initiation à la lexicologie française. De la néologie aux dictionnaires. Bruxelles, Duculot.

G r a f f i G., S c a l i s e S., 2003: Le lingue e il linguaggio. Introduzione alla linguistica. Bologna, Il Mulino.

G r o s s G., 1996: Les expressions figées du français. Paris, Ophrys.

G u i l b e r t L., 1971: “Fondements lexicologiques du dictionnaire”. In: L. G u i l b e r t et al., a cura di: Grand Larousse de la langue française en sept volumes, 1971—1978. Vol. 1. Paris, Larousse, 9—81.

G u s m a n i R., 1979: “Calchi slavi”. Incontri linguistici 5, 147—156.

H a r t m a n n R.R.K., J a m e s G., 1998: Dictionary of Lexicography. London—NewYork, Routledge.

J a c k e n d o f f R., 1975: “Morphological and Semantic Regularities in the Lexicon”. Language 51 (3), 639—671.

J a c o b i n i C., 2010: “Composizione”. In: Enciclopedia dell’italiano Treccani on-line. [Online]: http://www.treccani.it/enciclopedia/composizione_(Enciclopedia-dell’Italiano)/ (accesso l’11 giugno 2020).

J a m r o z i k E., 2006: Aspetti della lessicografia bilingue. Presentazione del Grande Dizionario italiano-polacco. [Online]: http://www.accademiadellacrusca.it/img_usr/Jamrozik.pdf, pp. 1—10 (accesso l’11 giugno 2020).

K ř e č k o v á V., 2000: Tvorenie pomenovani v súčasnej francúzštine. Banská Bystrica, Univerzita Mateja Bela.

La Gazzetta dello Sport. www.gazzetta.it (accesso l’11 giugno 2020).

L i v e r a n i B e r t i n e l l i F., 1994: L’italiano contemporaneo visto attraverso la stampa. Aspetti semantici del lessico e della morfosintassi. Perugia, Guerra Edizioni.

M e l’č u k I., A r b a t c h e w s k y - J u m a r i e N., E l n i t s k y L., I o r d a n s k a j a L., L e s s a r d A., 1984: Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain: recherches lexico-sémantiques I. Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal.

M o r e t t i G.B., 1996: L’italiano come prima o seconda lingua nelle sue varietà scritte e parlate. Grammatica descrittiva di riferimento con prontuario di verbi regolari e irregolari con indicazioni di analisi testuale con note di retorica e stilistica, I. Perugia, Edizioni Guerra.

P r o n i ń s k a A., 2005: Principi teorici della compilazione del dizionario fraseologico italiano-polacco. Kraków, Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej.

R a d i m s k ý J., 2006: Les composés italiens actuels. Paris, Cellule de Recherche en Linguistique.

R a d i m s k ý J., 2015: Noun + Noun Compounds in Italian. A corpus-based study. České Budějovice, Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích.

S c a l i s e S., 1994: Morfologia. Bologna, Il Mulino.

S c a l i s e S., B i s e t t o A., 2008: La struttura delle parole. Bologna, Il Mulino.

S c a l i s e S., Vo g e l I., 2010: “Why compounding?”. In: S. S c a l i s e, I. Vo g e l, eds.: Cross-disciplinary issues in compounding. Amsterdam / Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 1—18.

S e r i a n n i L. (con la collaborazione di A. C a s t e l v e c c h i), 2000: Grammatica, sintassi, dubbi, con un Glossario di G. Patota. Torino, Garzanti.

S y p n i c k i J., 1979: La composition nominale en français et en polonais. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM.

Te r r e n i R., 2005: “Composti N + N e sintassi: i tipi economici lista nozze e notiziacuriosità”. In: M. G r o s s m a n n, A.M. T h o r n t o n, a cura di: La formazione delle parole. Atti del XXXVII Congresso internazionale di studi della Società di Linguistica Italiana, L’Aquila, 25/27 settembre 2003. Roma, Bulzoni, 521—546.

To l l e m a c h e F., 1945: Le parole composte nella lingua italiana. Roma, Edizioni Rores di Nicola Ruffolo.

Ve t u l a n i Z., M a r i a n i J., K u b i s M., eds., 2018: Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics. 7th Language and Technology Conference, LTC 2015. Poznań, Poland, November 27—29, 2015. Revised Selected Papers. Cham, Springer.

Vo g h e r a M., 1994: “Lessemi complessi: percorsi di lessicalizzazione a confronto”. Lingua e Stile, 29 (2), 185—214.

W i d ł a k S., 1999: Formy i struktury. System morfologiczny i składniowy współczesnego języka włoskiego. Kraków, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Téléchargements

Publiée

2020-12-23

Comment citer

Godzich, A. (2020). Composizione-univerbazione? Le oscillazioni di grafia nei produttivi composti italiani a schema (N) VN sul materiale linguistico tratto da La Gazzetta dello Sport negli anni 2016—2020. Neophilologica, 32, 314–334. https://doi.org/10.31261/NEO.2020.32.17

Numéro

Rubrique

Articles