Coronajerga, covidioma, coronalengua: acerca de los cambios lingüísticos en tiempos de la pandemia

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.31261/NEO.2021.33.19

Mots-clés :

Neologisms, linguistic analysis, word formation, semantic change, coronavirus, Covid-19

Résumé

The aim of this paper is to present how the worldwide COVID-19 pandemic has changed our language and the way we communicate. The article focuses on the recent Spanish neologisms that have appeared during the pandemic year 2020 and attempts to analyze their word-formation process. The theoretical framework of this study is based on the classification of neologisms proposed by M.T. Cabré Castellví (2006). Firstly, the paper highlights semantic innovations, that is, neologisms which are formed through broadening, narrowing or change of the meaning of the base form. Secondly, different types of word formation mechanisms, such as affixations, compounding, conversion or shortening are discussed. The paper also gives new insights into the most creative ways that vocabulary related to coronavirus (COVID-19) has expanded (lexical borrowing, wordplay). The data were collected from articles, books, dictionaries, social media and various websites.

Références

Aldamiz-Echevarría, G. (2020). Covidicionario (https://covidcionario.com/, fecha de consulta: 6/01/2021).

Buitrago, A. (2006). Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid, Espasa Calpe.

Cabré Castellví, M. T. (2006). La clasificación de neologismos: una tarea compleja. Alfa: Revista de Lingüística, 50(2), 229—250.

Cabré Castellví, M. T., Bayà, M. R., Bernai, E., Freixa, J., Solé, E. & Vallés, T. (2002).

Evaluación de la vitalidad de una lengua a través de la neología: a propósito de la neología espontánea y de la neología planificada. En M. T. Cabré Castellví, J. Freixa & E. Solé (Eds.), Lèxic i Neologia (pp. 159—201). Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.

Cela Gutiérrez, C. (2020). Palabras y palabros que nos ha traído el coronavirus (https://theconversation.com/palabras-y-palabros-que-nos-ha-traido-el-coronavirus-134497, fecha de consulta: 5/01/2021).

Colmán Gutiérrez, A. (2020). El nacimiento de la coronalengua (https://www.ultimahora.com/el-nacimiento-la-coronalengua-n2891093.html, fecha de consulta: 5/01/2021).

Diccionario de la Lengua Española de la RAE (la 23a edición) (https://www.rae.es/, fecha de consulta: 5/01/2021).

Diccionario Larousse (https://www.diccionarios.com/diccionario/espanol/reuni%C3%B3n, fecha de consulta: 5/01/2021).

Dufey, A. (2020). El lenguaje de la pandemia: los nuevos términos que aprendimos con el coronavirus (https://interferencia.cl/articulos/el-lenguaje-de-la-pandemia-los-nuevosterminos-que-aprendimos-con-el-coronavirus, fecha de consulta: 5/01/2021).

Echarrí, M. (2020). Tener un ‘covidilio’, ‘atortugarnos’ en casa y otras cosas que hemos hecho durante la pandemia sin saberlo (https://elpais.com/buenavida/bienestar/2020-09-20/diez-nuevas-palabras-para-emociones-costumbres-y-relacionesnacidas-de-medio-ano-de-pandemia.html?utm_source=Facebook&ssm=FB_CM#Echobox=1600695773, fecha de consulta: 5/01/2021).

Espinosa Elorza, R. M. (2009). El cambio semántico. En E. De Miguel (Ed.), Panorama de lexicología (pp. 159—187). Barcelona, Ariel.

Fuentes, M., Constanza Gerding, S., Pecchi, S., Kotz, G., Cañete, P. (2009). Neología léxica: reflejo de la vitalidad del español de Chile. RLA, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 47(1), 103—124.

Guerrero Ramos, G. (1995). Neologismos en el español actual. Madrid, Arco/Libros.

Hernández García, M. C. (2020). La lengua en tiempos de la pandemia (https://www.academiapr.org/archivo-de-noticias/la-lengua-en-tiempos-de-la-pandemia.html, fecha de consulta: 5/01/2021).

Jiménez, E. (2020). El huevo (https://lacronicadesalamanca.com/268475-el-huevo/, fecha de consulta: 5/01/2021).

Lázaro Carreter, F. (1981). Diccionario de términos filológicos. Madrid, Gredos.

Mayoral. J. A. (1994). Figuras retóricas. Madrid, Síntesis.

Monzó, Q. (2020). Con ustedes, los ‘coronials’ (https://www.lavanguardia.com/opinion/20200407/48364351526/con-ustedes-los-coronials.html, fecha de consulta: 5/01/2021).

Navarro, F. (2020). Neocoronaléxico popular (https://www.efesalud.com/neocoronalexicopopular-lenguaje-coronavirus/, fecha de consulta: 5/01/2021).

Nazar, R. (2011). Neología semántica: un enfoque desde la lingüística cuantitativa (http://www.tecling.com/nazar/111214nazar.pdf, fecha de consulta: 5/01/2021).

Pons-Rodríguez, L. (2020). ʻCovidiotaʼ, ʻbalconazisʼ, ʻcuarenpenaʼ… los neologismos que nos ha traído la pandemia (https://verne.elpais.com/verne/2020/04/07/articulo/1586246728_179666.html, fecha de consulta: 5/01/2021).

Rodríguez-Ponga & Salamanca, R. (2020). El nacimiento de un nuevo vocabulario: consecuencias lingüísticas de la pandemia. En M. Kaźmierczak, M. T. Signes & C. Carreira Zafra (Eds.), Pandemia y resiliencia: Aportaciones académicas en tiempos de crisis (pp. 197—249). Ediciones Universidad de Navarra, S.A.

Urrea Arbeláez, C. E. (2020). El léxico de la Covid-19 (https://www.elquindiano.com/noticia/20893/el-lexico-de-la-covid-19, fecha de consulta: 5/01/2021).

Páginas web

https://www.rae.es/sites/default/files/2020-11/NOVEDADES%20DLE%2023.4.pdf, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.fundeu.es/recomendacion/tasa-de-mortalidad-y-tasa-de-letalidad-diferencia/, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.fundeu.es/recomendacion/distanciamiento-fisico-y-distanciamiento-socialmatices-de-significado/, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.fundeu.es/recomendacion/confinamiento-palabra-del-ano-2020-para-la-fundeurae/, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.fundeu.es/recomendacion/vacuna-contra-la-covid-19/, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-balconazi-vacunologia-coronadamas/, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.fundeu.es/blog/el-oteador-de-palabras-balconazi-vacunologia-coronadamas/, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.diariosalud.do/gubernamental/covidianidad-dominicanos-deberan-convivircon-el-covid-19/, fecha de consulta: 18/02/2021.

https://www.revespcardiol.org/es-la-covid-19-el-lenguaje-medico-articulo-S0300893220303614, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://twitter.com/al0re/status/1246432273639059456?s=20, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://etimologia.com/cuarentena/, fecha de consulta: 5/01/2021.

https://www.lavozdegalicia.es/noticia/ourense/ourense/2020/04/08/pabellon-oira-arcanoe-positivos-recursos/0003_202004O8C1992.htm, fecha de consulta: 12/01/2021.

https://www.abc.es/espana/castilla-leon/abci-arcas-para-facilitar-cuarentenas-202010111725_noticia.html?ref=https:%2F%2Fwww.google.com%2F, fecha de consulta: 12/01/2021.

Téléchargements

Publiée

2021-12-31

Comment citer

Gwiazdowska, A. (2021). Coronajerga, covidioma, coronalengua: acerca de los cambios lingüísticos en tiempos de la pandemia. Neophilologica, 33, 1–26. https://doi.org/10.31261/NEO.2021.33.19