Zachowanie własnych i przyswojenie obcych wartości 
– o kulturowych i językowych konsekwencjach 
emigracji z Polski do Australii

Autor

Słowa kluczowe:

emigration, adaptation, language and culture native/foreign

Abstrakt

Leaving one’s homeland comes as a shock for an emigrant and his family. It is even more difficult when they decide to settle down in a country as far away from Poland as Australia is. Its exotic character, so different from European lifestyle conventions, can cause difficulties in adapting to the new culture and make the whole process last longer. Language and culture – the two elements closely connected with emigration are discussed in the article. On the one hand there is a need to preserve one’s own values, on the other, however at the same time, one must adapt to new values to avoid isolation.

Biogram autora

Ewa Lipińska - dr hab., Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie, Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska.

Autorka i współautorka licznych podręczników, artykułów i monografii z zakresu glottodydaktyki oraz emigracji i Polonii, m.in. Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności (2003), ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego (2005), Między językiem ojczystym a obcym. Nauczanie i uczenie się języka odziedziczonego w chicagowskiej diasporze polonijnej (2012), Polskość w Australii – o dwujęzyczności, edukacji i problemach adaptacyjnych Polonii na antypodach (2013). W kręgu jej zainteresowań badawczych znajdują się zagadnienia związane z dwujęzycznością oraz metodyką nauczania języka polskiego jako drugiego, obcego i odziedziczonego, a w szczególności sprawności pisania.

Bibliografia

Bąk M., 2014, Gdzie diabeł (tasmański) mówi dobranoc. Wizerunek Australii w literaturze polskiej, Katowice.

Bryson B., 2000, Śniadanie z kangurami. Australijskie przygody, Poznań.

Dębski R., 2009, Dwujęzyczność angielsko­polska w Australii. Języki mniejszościowe w dobie

globalizacji i informatyzacji, Kraków.

Jaźwińska E., 2002, Migracje zagraniczne a kariery zawodowe, w: Klimaszewski B., red., Emigracja z Polski po 1989 roku, Kraków.

Lencznarowicz J., 2005, Australia, Warszawa.

Lipińska E., 2001, Proces stawania się dwujęzycznym. Studium przypadku polskiego chłopca w Australii (niepublikowana rozprawa doktorska), Kraków.

Lipińska E., 2003, Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków.

Lipińska E., 2007, Między ‘emigracją’ a ‘Polonią’ – pierwsze pokolenie polonijne, „Prace

Filologiczne”, t. LIII.

Lipińska E., 2013, Polskość w Australii – o dwujęzyczności, edukacji i problemach adaptacyjnych Polonii na antypodach, Kraków.

Lipińska E., 2015a, O transmisji polskości w Australii, w: Szkolnictwo polskie poza

granicami Rzeczypospolitej po roku 1918, Polski Uniwersytet na Obczyźnie, „Zeszyty

Naukowe”, seria trzecia, nr 3, Londyn.

Lipińska E., 2015b, Dwujęzyczność kognitywna, „LingVaria”, nr 2 (20).

Łacek M., 1999, Integracja nauczania w szkole australijskiej, „Nowa Polszczyzna”, nr 5.

Mostwin D., 1995, Trzecia wartość, Lublin.

Płatek U., 2007, Profil emigranta polskiego w społeczeństwie i kulturze Australii. Praca magisterska napisana w Instytucie Socjologii pod kier. prof. UZ dr. hab. M. Chałubińskiego, Zielona Góra, http://przeglad.australink.pl/prace/platek.pdf [dostęp: 2.04.2012].

Smolicz J., 1999, Współkultury Australii, Warszawa.

Tomalik M., 2011, Australia. Gdzie kwiaty rodzą się z ognia, Kraków.

Wróbel J., 2002, Podwójne życie Polonusa, czyli ontologia emigranta po 1989 roku (próba sformułowania hipotezy), w: Klimaszewski B., red., Emigracja z Polski po 1989 roku. Kraków.

Netografia

http://antypody.info/2015/02/dziesiec­lat­w­australii/ [dostęp: 22.11.2015].

http://australis.pl/zycie­w­australii/ [dostęp: 22.11.2015].

http://blog.wyjazdyaustralia.pl/jak­zyje­przeciety­australijczyk/ [dostęp: 22.11.2015].

http://careerbreak.pl/2015/02/04/10­lat­na­emigracji/ [dostęp: 11.12.2015].

http://f.kafeteria.pl/temat/f21/czy­warto­emigrowacczy­nie­zalujecie­p_3205443 [dostęp: 12.12.2015].

http://forum.gazeta.pl/forum/w,23,895,1214,Re_Czy_warto_do_Australii_.html?v=2 [dostęp: 22.11.2015].

http://kariera.forbes.pl/gdzie­emigruja­polacy­,artykuly,173750,1,1.html [dostęp: 22.11.2015].

http://londynek.net/czytelnia/article?jdnews_id=4060687 [dostęp: 2.12.2015].

http://moje­melbourne.blog.onet.pl/2013/02/07/poradnik­emigranta­do­australii/ [dostęp: 22.11.2015].

https://pl.wikipedia.org/wiki/Polonia_w_Australii [dostęp: 2.12.2015].

http://przeglad.australink.pl/artykuly/klopatowski.php [dostęp: 22.11.2015].

http://wazji.pl/2012/01/australia­czyli­o­emigracji­na­koniec­swiata/ [dostęp: 3.12.2015].

http://whereisjuli.com/11­rzeczy­za­ktore­nie­lubie­australii/ [dostęp: 12.12.2015].

http://www.goldenline.pl/grupy/Podroze/sydney/dlaczego­australia­czy­warto­zaryzykowac,194832/ [dostęp: 22.11.2015].

http://www.wysokieobcasy.pl:80/wysokieobcasy/1,96856,17109562,Boje_sie_powrotu_z_ezigracji.html?disableRedirects=true) [dostęp: 2.12.2015].

http://zycie.australink.pl/texty/CZY%20WARTO%20EMIGROWAC.html [dostęp: 22.11.2015].

http://zycie.australink.pl/texty/SZKOLY%20SREDNIE%20I%20PODSTAWOWE%202.php [dostęp: 22.11.2015].

Pobrania

Opublikowane

2020-11-01

Jak cytować

Lipińska, E. (2020). Zachowanie własnych i przyswojenie obcych wartości 
– o kulturowych i językowych konsekwencjach 
emigracji z Polski do Australii. Postscriptum Polonistyczne, 17(1), 115–131. Pobrano z https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/PPol/article/view/10188