Recepcja twórczości Czesława Miłosza na Litwie

Autor

Słowa kluczowe:

Czesław Miłosz, reception, Lithuania, translation

Abstrakt

Research on Czesław Miłosz’s works conducted in Lithuania, although not very intense, is mainly focused on the Lithuanian issues. One major trend prevails among Lithuanian researchers – an attempt to treat a substantial part of Miłosz’s works as autobiographical. Lithuanian translations of the works of Czesław Miłosz were explored in the article. The author poses the question whether works of the Nobel Laureate in any way shape and develop self­awareness of the inhabitants of Lithuania and if they help them to comprehend the diversity of the country as well as its complicated history, multiculturalism and multilingualism.

Biogram autora

Teresa Dalecka - dr, Centrum Polonistyczne, Uniwersytet Wileński, Wilno, Litwa.

Historyk literatury, doktor nauk humanistycznych. Absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego. W 2002 roku uzyskała tytuł doktora nauk humanistycznych. Odbyła staż naukowy w Instytucie Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk. Bierze udział w programie wymiany profesorskiej Erasmus (uczelnie w Warszawie, Łodzi, Katowicach, Kielcach). Interesuje się literaturą polską dwudziestego wieku, międzywojennym życiem literackim Wilna, polsko-litewskimi związkami literackimi oraz recepcją literatury polskiej na Litwie. Autorka książki Dzieje polonistyki wileńskiej 1919-1939 (Kraków 2003). Publikuje artykuły naukowe na Litwie i za granicą, jest autorką podręczników do literatury dla uczniów szkół średnich, tłumaczką literatury litewskiej na język polski.

Bibliografia

Berengs V., 1995, Praeities sąskaitos: proto užtemimo aklavietėje, „Lietuvos rytas”, 21.04.

Beresnevičius G., 2003, Eseistikos tenmdencijos modernioje Lietuvoje, w: Beresnevičius G., Vilkų saulutė, Vilnius.

Daujotytė­Pakerienė V., 2004, Kultūros kilmingasis, „Literatūra ir menas”, 09.03.

Girdzijauskas V., 1995, Vadavimas iš vergijos ir nelaisvės naujos atmainos, „Diena”, 11.05.

Manvydas A., 1996, Absurdiška totaliai pavergto proto egzistencija, „Kultūra”, nr 2.

Miłosz C., 1955, Epochos sąmoningumo poezija, tłum. Kėkštas J., Buenos Aires.

Miłosz C., 1995, Tėvynės ieškojimas, Vilnius.

Pukšto A., Kamuntavičienė V., Daukšytė J., red., 2007, Czesławas Miłoszas iš XXI amžiaus perspektyvos, Kaunas.

Rubavišius V., 1995, Parsiduodantis protas, „Literatūra ir menas”, 25.03.

Spotkanie Czesława Miłosza z pisarzami Litwy, 1992, „Tytuł”, nr 4.

Spotkanie w „Celi Konrada” – 3 czerwca 1992 rok, 1992, „Tytuł”, nr 4.

Taluntytė N., 2007, Česlovo Milošo žemė: monografija, Kaunas.

Venclova T., 2000, Królestwo białych plam, tłum. Tomaszewski T., „Rzeczpospolita”, dodatek PLUS­MINUS, 7–8.10.

Venclova T., 2006, Vilniaus vardai, Vilnius.

Zemlickas G., 2004, Išėjus Česlovui Milošūi, Lietuva neteko dalelės savęs, „Mokslo Lietuva”, nr 15, 22–28.09.

Pobrania

Opublikowane

2020-12-17

Jak cytować

Dalecka, T. (2020). Recepcja twórczości Czesława Miłosza na Litwie. Postscriptum Polonistyczne, 7(1), 277–284. Pobrano z https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/PPol/article/view/10767