Profesor Yi Lijun

Autor

  • Zhao Gang profesor. Wydział Języków i Kultur Europejskich w Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych.

Słowa kluczowe:

Polish studies in China, Yi Lijun, Beijing Foreign Studies Univrsity

Abstrakt

The article presents Yi Lijun’s translation and academic activity. Yi Lijun is a professor at the Polish Philology Faculty at Beijing Foreign Studies University and a translator of Polish literature into Chinese. She began her scholarly pursuit in this area in 1962 after graduating a university in Poland. During 50 years of this work she educated close to 200 graduates of Polish Philology Faculty. An important contribution of Professor Lijun is promoting among Chinese readers the canon of Polish literature as well as some important contemporary works. Yi Lijun has translated into Chinese works of Mickiewicz, Sienkiewicz, Gombrowicz. She is also an author of numerous critical works concerning Polish literature. Professor Yi Lijun’s merits have been highly appreciated by Chinese and Polish governments.

Biogram autora

Zhao Gang - profesor. Wydział Języków i Kultur Europejskich w Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych.

Obok pracy dydaktycznej zajmuje się tłumaczeniem i badaniem literatury polskiej. Jest autorem kilkunastu prac naukowych. Wydał m.in. dwie monografie: Wizja natury w literaturze polskiej (2007) oraz Dwudziestowieczna literatura wschodnioeuropejska (część polska) (2008).

Pobrania

Opublikowane

2020-12-29

Jak cytować

Gang, Z. (2020). Profesor Yi Lijun. Postscriptum Polonistyczne, 6(2), 25–30. Pobrano z https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/PPol/article/view/10924

Numer

Dział

Polonistyki na Dalekim Wschodzie: Chiny, Korea