Bruno Schulz w Chinach

Autor

  • Wu Lan doktor. Profesor w Beijing Language and Culture Centre for Diplomatic Missions w Pekinie.

Słowa kluczowe:

Bruno Schulz, reception, Schulz's writing in China

Abstrakt

Bruno Schulz has recently been discovered as a writer in China. The first volume of his short stories Ulica Krokodyli [Crocodile Street] was published in 2009. From the very beginning Schulz’s writing became fascinating especially for young readers. Many Chinese experts claim that it is similar in some aspects to Kafka’s writing, although direct comparison of the works of these two writers reveals substantial differences. Yu Hua, young and popular writer in China, wrote an introduction to Ulica Krokodyli.

Biogram autora

Wu Lan - doktor. Profesor w Beijing Language and Culture Centre for Diplomatic Missions w Pekinie.

Tłumaczka, nauczycielka języków obcych i języka chińskiego. Autorka prac poświęconych twórczości W.S. Reymonta, S. Żeromskiego i R. Kapuścińskiego, rozdziałów dotyczących Polski w wydaniach encyklopedycznych oraz broszur informacyjnych o Polsce. Przełożyła na język chiński utwory Kapuścińskiego, utwory z literatury dziecięcej i młodzieżowej oraz teksty filmów (Wierna rzeka, Przedwiośnie, Vabank cz. I oraz Vabank cz. II, Kogiel mogiel, Kobieta w kapeluszu, Oszołomienie, Persona non grata, Cwał, Pan Tadeusz, Popiół i diament, Rok spokojnego słońca) i seriali telewizyjnych (Stawka większa niż życie, Czterdziestolatek, Rodzina Połanieckich).

Bibliografia

Ficowski J., 2002, Regiony wielkiej herezji i okolice. Bruno Schulz i jego mitologia, Sejny.

Schulz B., 2009, Eyu jie (Ulica Krokodyli), Beijing: Xin Xing.

Pobrania

Opublikowane

2020-12-29

Jak cytować

Lan, W. (2020). Bruno Schulz w Chinach. Postscriptum Polonistyczne, 6(2), 253–260. Pobrano z https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/PPol/article/view/10957