Socjodialektologia ilościowa. Zróżnicowanie regionalne i społeczne regiolektu śląskiego na przykładzie żywotności niemieckich zapożyczeń

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/PS_P.2022.29.14

Słowa kluczowe:

zapożyczenia leksykalne, subiektywna częstotliwość leksykalna, kontakt językowy, zmienność leksykalna, zmiana języka

Abstrakt

Nie tylko w Polsce tradycyjna dialektologia staje się dialektologią historyczną – ze względu na fakt, że w wielu regionach dialekty coraz bardziej zanikają. Tradycyjna dialektologia opisuje sytuację sprzed kilkudziesięciu lat. Dzisiejsi użytkownicy dialektów są najczęściej „wielokodowi”: posługują się również językiem ogólnym. Z jednej strony oznacza to, że używanie gwary i języka ogólnego zależy od kryteriów społecznych, w tym sytuacyjnych, ale z drugiej gwara, jeśli w ogóle się utrzymuje, zmienia się pod wpływem języka ogólnego: dialekt i język ogólny wytwarzają mowę mieszaną, na którą mają wpływ także warunki społeczne. Młodsi przedstawiciele polskiej dialektologii wyrażają dziś pogląd, że (współczesna) dialektologia funkcjonuje de facto jako subdyscyplina socjolingwistyki.
Badania dowodzą, że dialektologia, która we wczesnej fazie poszukiwała dawnych plemion, musi częściowo odejść od dotychczasowego skupiania się na wiejskiej odmianie języka narodowego, podobnie jak znacznie nowsza dialektologia odeszła od pierwotnej koncentracji na zachowaniach językowych klas społecznych. Cechą wspólną obu dyscyplin jest to, że zajmują się odmianami „w obrębie konkretnego języka”, przy czym socjolingwistyka skupia się na uwarunkowaniach społecznych, a dialektologia na uwarunkowaniach terytorialnych. Jeśli we współczesnych, dynamicznych społeczeństwach ma zostać zarejestrowana aktualna sytuacja językowa, jedno podejście nie może obejść się bez drugiego. Ponieważ jednak w ostatnich dziesięcioleciach metody i teorie socjolingwistyczne znacznie się rozwinęły, dialektologia może bardziej skorzystać metodologicznie z ustaleń socjolingwistyki niż odwrotnie.
Na przykładzie żywotności zapożyczeń niemieckich w obecnym regiolekcie śląskim pokazano, jak taka dialektologia mogłaby wyglądać w badaniu społeczeństwa nawet w dużej mierze miejskiego, z zastosowaniem metod ilościowych. Nacisk położono na kwestię wielu kodów osób mówiących w odpowiednich kontekstach społecznych. Jeśli w typowej mowie śląskiej występują synonimiczne pary leksykalne (tutaj śląski germanizm lub polonizm ogólnopolski), to izoglosa jako centralny instrument różnic terytorialnych staje się bezwartościowa. Nie chodzi już o to, gdzie używany jest jeden z nich, a gdzie drugi, ale z jaką częstotliwością oba elementy takich par są stosowane w różnych miejscach kolekcji materiałów. Takie różnice w częstości użycia można następnie nanieść na poszczególne zjawiska, a większe podziały terytorialne językowych powinowactw strukturalnych wyabstrahować z map indywidualnych, które zastępują obraz tradycyjnych dialektów.

Bibliografia

Anstatt T., 2016, Subjektive Frequenz als Forschungsmethode, „Wiener Slawistischer Almanach”, Bd. LXXVII, s. 7–35.

Dunaj B., 1986, Dialektologia a socjolingwistyka, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica”, nr 12, s. 15–23.

Fekete I., Hentschel G., 2021, Interactive Heatmaps as an Improved Means of Analysing Complex Socio-Dialectal Patterns: German Loans in Silesian, „Journal of Quantitative Linguistics”, https://doi.org/10.1080/09296174.2021.1898089.

Furgalińska J., 2010, Ślónska godka – ilustrowany słownik dla Hanysów i Goroli, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.

Hentschel G., 2018, Śląski – gwara – dialekt – język? Spojrzenie z zewnątrz, w: Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy, koncepcje, perspektywy, red. J. Tambor, t. 4, Pogranicza, mniejszości, regiony, etnolingwistyka, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice, s. 41–66 [rozszerzona wersja niemiecka: Das Schlesische: weder Dialekt noch Sprache?, „Jahrbuch des Bundesinstituts für Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa”, t. 26, s. 183–204].

Hentschel G., Tambor J., Fekete I., 2021, Frequenzwörterbuch deutscher Lehnwörter im Schlesischen der Gegenwart. Mit Kommentaren zur Etymologie / Słownik frekwencyjny niemieckich zapożyczeń leksykalnych we współczesnym lekcie śląskim. Z komentarzami etymologicznymi, BIS, Oldenburg, http://oops.uni-oldenburg.de/4788/.

Hentschel G., Tambor J., Fekete I., 2022, Das Schlesische und seine Sprecher: Etablierung in der Gesellschaft, Attitüden, Vitalität der Germanismen / Śląski lekt i jego użytkownicy. Rozpowszechnienie, postawy społeczne wobec śląszczyzny, żywotność germanizmów w śląskim lekcie, Peter Lang, Berlin.

Jassem W., Gembiak D., 1980, Subiektywne prawdopodobieństwo wyrazów polskich, Wydawnictwo Naukowe PWN, Poznań–Warszawa.

Karaś H., 2015, Zadania dialektologii w zakresie ginących gwar, „Gwary Dziś”, t. 7, s. 83–95.

Kurek H., 2021, Polskie miasta i wsie XXI wieku. Zacieranie się granic, języków i kultury, „Slavia Meridionalis”, t. 21, https://doi.org/10.11649/sm.2402.

Lubaś W., red., 1978, Teksty języka mówionego mieszkańców miast Górnego Śląska i Zagłębia, t. 1, Uniwersytet Śląski, Katowice.

Lubaś W., red., 1980, Teksty języka mówionego mieszkańców miast Górnego Śląska i Zagłębia, t. 2, Uniwersytet Śląski, Katowice.

Muljačić Ž., 1989, Über den Begriff Dachsprache, w: Status and Function of Languages and Language Varieties, ed. U. Ammon, Walter de Gruyter, Berlin, s. 256–275.

Nitsch K., 1957, Dialekty języka polskiego z 3 mapami, Wrocław–Kraków [pierwodruk 1915 w: Encyklopedia Polskiej Akademii Umiejętności, t. 3, Język polski i jego historia z uwzględnieniem innych języków na ziemiach polskich, cz. 2, oprac. H. Ułaszyn, Gebethner i S-ka, Kraków].

Nitsch K., Karaś M., 1957–1970, Mały atlas gwar polskich, t. 1–13, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław–Kraków.

Rak M., 2021a, Jaki jest właściwie zakres dialektologii historycznej? (Uwagi z perspektywy dialektologa), „LingVaria”, R. XVI, nr 2 (31), s. 271–281, https://doi.org/10.12797/ LV.16.2021.31.22.

Rak M., 2021b, Dialektologia wobec zmian językowych na polskiej wsi. Jak mogłoby wyglądać nowe spojrzenie?, „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis”, f. 332, „Studia Linguistica”, nr 16, s. 173–184.

SGP – Słownik gwar polskich, red. M. Karaś (Źródła, t. 1), J. Reichan (t. 2–9, z. 2), S. Urbańczyk (t. 2–5), J. Okoniowa (t. 6–9, z. 2), B. Grabka (t. 7–9, z. 2), R. Kucharzyk (t. 9, z. 2 – t. 10, z. 2), t. 1–3: Wrocław–Warszawa–Kraków 1977–1991, t. 4–10: Kraków 1992–2021.

Słownik ślonski, http://www.slownikslaski.pl/ [dostęp: 7.06.2022].

Szołtysek M., 2002, Ślązoki nie gęsi, czyli Konski nojfajniyjszych książek na świecie przełonaczone na śląsko godka, Śląskie ABC, Rybnik.

Tagliamonte S.A., 2011, Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation, Wiley, Blackwell, Oxford UK–Cambrige USA.

Tambor J., 2006, Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.

Zaręba A., red., 1961, Śląskie teksty gwarowe (z mapką), Wydawnictwo Naukowe PWN, Kraków.

Pobrania

Opublikowane

2022-06-19

Jak cytować

Hentschel, G. (2022). Socjodialektologia ilościowa. Zróżnicowanie regionalne i społeczne regiolektu śląskiego na przykładzie żywotności niemieckich zapożyczeń. Postscriptum Polonistyczne, 29(1), 1–28. https://doi.org/10.31261/PS_P.2022.29.14

Numer

Dział

Różnorodność językowa, odmiany, regio- i profesjolekty