Czy mówisz po polsku, sąsiedzie? Potrzeby i oczekiwania Czechów i Litwinów wobec platformy do nauki języka polskiego polski.info

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/PS_P.2022.30.06

Słowa kluczowe:

język polski, nauczanie języka polskiego jako obcego, nauczanie online, Litwa, Czechy, Unia Europejska

Abstrakt

W artykule autorzy prezentują wielojęzyczną platformę e-learningową www.polski.info. Jest ona innowacyjna,
interaktywna i przyjazna dla użytkownika. Jej celem jest ułatwienie dostępu osobom o różnych umiejętnościach, zainteresowaniach i potrzebach do technologii informacyjno-komunikacyjnych (Information and Communication Technologies – ICT). Platforma korzysta z nowoczesnych narzędzi ICT i pozwala na naukę języka od samego początku, oferując atrakcyjne ćwiczenia. Jest tworzona w kilkunastu językach i dostępna dla zainteresowanych z wielu krajów. Portal jest przeznaczony dla dorosłych, którzy chcą uczyć się języka polskiego i poszerzać swoją wiedzę o Polsce. Obejmuje m.in.: kurs języka polskiego na poziomie A1 i A2 (w przygotowaniu poziom B1), przewodnik po gramatyce języka polskiego, słownik z nagraniem poprawnej wymowy poszczególnych słów i zwrotów, narzędzia do komunikacji z odbiorcami i udostępniania postów w ramach sieci społecznościowych. Z jednej strony autorzy odnoszą się do szerszego kontekstu potrzeb potencjalnych użytkowników tej platformy, zwłaszcza w obszarze statystyk, postaw i rekomendacji Unii Europejskiej. Z drugiej zaś strony analizują ich oczekiwania na podstawie badań przeprowadzonych w dwu sąsiadujących z Polską krajach – w Czechach i na Litwie. Zastosowanie w analizie danych ankietowych metody ilościowej i jakościowej pozwala ustalić i porównać potrzeby Czechów i Litwinów w zakresie nauki języka polskiego oraz pokazać, w jakim stopniu struktura i treści powstającej platformy e-learningowej będą w stanie je zaspokoić.

Biogramy autorów

Irena Masojć - Uniwersytet Witolda Wielkiego w Kownie

IRENA MASOJĆ – doc. dr, Katedra Nowoczesnych Dydaktyk, Akademia Edukacji, Uniwersytet Witolda Wielkiego, Kowno, Litwa. Zainteresowania naukowe: socjolingwistyka, kontakty językowe, metodyka nauczania języka polskiego. Jej zainteresowania socjolingwistyczne wiążą się głównie z problematyką funkcjonowania języka polskiego w warunkach wielojęzyczności i wielokulturowości. Najważniejsze publikacje książkowe z tego zakresu: Regionalne cechy systemu gramatycznego współczesnej polszczyzny kulturalnej na Wileńszczyźnie (Warszawa 2001), we współautorstwie z Januszem Riegerem i Krystyną Rutkowską Słownictwo polszczyzny gwarowej na Litwie (Warszawa 2006). Autorka licznych artykułów o specyfice form adresatywnych w polszczyźnie litewskiej. Współredaktorka tomów z cyklu Tożsamość na styku kultur (Wilno 2008, 2011, 2016, 2021).

Jiří Muryc - Uniwersytet Ostrawski

JIŘÍ MURYC – PhDr., PhD, Katedra Slawistyki, Uniwersytet Ostrawski, Ostrawa, Czechy. Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, pracownik w Zakładzie Polonistyki Katedry Slawistyki Uniwersytetu Ostrawskiego. Autor i współautor dwu monografii: Obecné a specifické rysy polsko-české interference na českém Těšínsku (Ostrava 2010), Církevní diskurs v širším společensko-historickém kontextu
českého Těšínska (Ostrava 2013), autor kilkunastu tekstów publikowanych w czasopismach oraz w tomach zbiorowych w Czechach, Polsce i za granicą. Kieruje projektami badawczymi realizowanymi zarówno na Uniwersytecie Ostrawskim, jak i we współpracy z innymi ośrodkami w Czechach i krajach Unii Europejskiej
oraz bierze w nich udział. Zainteresowania naukowe: socjolingwistyka, wielojęzyczność, kontakty językowe, wielokulturowość na pograniczu czesko-polskim, gramatyka porównawcza języka polskiego i czeskiego, przekład ustny i pisemny. Lektor języka polskiego jako obcego i tłumacz z języka polskiego.

Bibliografia

Beadle S. et al., 2015, Study on Foreign Language Proficiency and Employability – Final Report, European Commission, Brussels.

Cudzoziemcy w polskim systemie ubezpieczeń społecznych, ZUS, 2019, https://www.zus.pl/documents/10182/2322024/Cudzoziemcy+w+polskim+systemie+ubezpiecze%C5%84+spo%C5%82ecznych.pdf [dostęp: 20.10.2021].

Europeans and their languages: Special Eurobarometer 243, 2006, europa.eu, 02/2006, https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/518 [dostęp: 20.10.2021].

Europeans and their languages: Special Eurobarometer 386, 2012, europa.eu, 06/2012, https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/1049 [dostęp: 20.10.2021].

Masoit I., 2018, Lenkų kalbos mokymo(si) perspektyvos Lietuvoje: poreikių analizė, „Žmogus ir žodis”, nr 20 (1), s. 62–74, https://doi.org/10.15823/zz.2018.13.

Nowa strategia ramowa w sprawie wielojęzyczności. Komunikat komisji do Rady, Parlamentu europejskiego, Komitetu ekonomiczno-społecznego oraz Komitetu Regionów, eur-lex.europa.eu, 22.11.2005, https://eurlex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52005DC0596&from=FR [dostęp: 20.10.2021].

Pamuła-Behrens M. et al., 2019, Polish Online – Polish Language and Culture for Adult Learners, „Studia Slavica”, XXIII/2, s. 129–137.

Vilkienė L., 2010, Daugiakalbystė didžiuosiuose Lietuvos miestuose, in: Miestai ir kalbos, ed. M. Ramonienė, Vilniaus universiteto leidykla, Vilnius, s. 27–68.

www.polski.info [dostęp: 20.10.2021].

Zawadzka A., 2012, Jak nauczać języka polskiego jako kolejnego obcego?, w: (Nie)swój język polski. Nowe horyzonty w językoznawstwie stosowanym, red. B. Skowronek, Wydawnictwa Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków, s. 9–20.

Pobrania

Opublikowane

2023-01-05

Jak cytować

Masojć, I., & Muryc, J. (2023). Czy mówisz po polsku, sąsiedzie? Potrzeby i oczekiwania Czechów i Litwinów wobec platformy do nauki języka polskiego polski.info. Postscriptum Polonistyczne, 30(2), 1–16. https://doi.org/10.31261/PS_P.2022.30.06

Numer

Dział

Nauczanie języka polskiego jako obcego