Akty zaproszeń w polsko- i rosyjskojęzycznych wiadomościach przesyłanych na kartach pocztowych

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/pr.13269

Słowa kluczowe:

akty zaproszeń, akty mowy, pragmatyka językowa, język polski, język rosyjski, pocztówki

Abstrakt

Celem niniejszego artykułu jest analiza polsko- i rosyjskojęzycznych aktów zaproszeń przesyłanych na kartach pocztowych w drugiej połowie XX w. Problematyka ta stanowiła dotąd obiekt zainteresowania językoznawców, jednak nie badano aktów zaproszeń spotykanych stricte w treści wiadomości przesyłanych na kartach pocztowych. Omawiane badanie dotyczy umiejscowienia aktów zaproszeń w strukturze wiadomości, ich cech formalno- i pragmatycznojęzykowych oraz innych aktów, które obudowują je w kontekście pre- i postpozycyjnym. Przeprowadzona analiza dowodzi m.in., że zaproszenie z reguły stanowi dla Polaków dodatkowy element tekstu, podczas gdy Rosjanie preferują umieszczanie aktów zaproszeń w bezpośredniej bliskości centrum wiadomości. Poza tym wykazano, że akty bezpośrednie są rzadko spotykane w tekstach pisanych w obu językach, zdecydowanie częściej stosowane są akty pośrednie, zazwyczaj przybierające formę zdań z orzeczeniem w formie rozkaźnika.

Biogram autora

Daniel Dzienisiewicz - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Dr, adiunkt na Wydziale Neofilologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Zainteresowania naukowe: etnolingwistyka, pragmatyka językowa, socjolingwistyka, językoznawstwo porównawcze, konwersja tekstu rosyjskiego na znaki polskiego alfabetu. Autor ponad 20 artykułów naukowych, m.in.: Kwantytatywne aspekty doboru haseł w słownikach (na materiale Słownika języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego) (w: Wokół 300 tysięcy polskich słów. Wstęp do hasłownikologii, Warszawa 2017), Akty podziękowania w treści polsko- i rosyjskojęzycznych wiadomości przesyłanych na kartach pocztowych („Studia Rossica Gedanensia” 2021, nr 8), Błędy (orto)graficzne w rosyjskojęzycznych wiadomościach przesyłanych na kartach pocztowych („Studia Rossica Posnaniensia” 2019, nr 44). Doktorat 2021: Językowy obraz wartości w polsko- i rosyjskojęzycznych aktach życzeń przesyłanych na kartach pocztowych.

Kontakt: dzienis@amu.edu.pl

Bibliografia

Akišina, Alla Aleksandrovna, Formanovskaâ, Natalʹâ Ivanovna. “Vyraženie priglašeniâ v russkom âzyke”. Russkij âzyk za rubežom 1968, № 3: 98–107 [Акишина, Алла Александровна, Формановская, Наталья Ивановна. “Выражение приглашения в русском языке”. Русский язык за рубежом 1968, № 3: 98–107].
Akišina, Alla Aleksandrovna, Formanovskaâ, Natalʹâ Ivanovna. Russkij rečevoj ètiket (Posobie dlâ studentov inostrancev). Moskva: Russkij âzyk, 1978 [Акишина, Алла Александровна, Формановская, Наталья Ивановна. Русский речевой этикет (Пособие для студентов иностранцев). Москва: Русский язык, 1978].
Anchimiuk, Olga. Rečevoj ètiket v proizvedeniâh russkoj literatury XIX veka. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 2020 [Anchimiuk, Olga. Речевой этикет в произведениях русской литературы XIX века. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 2020].
Austin, John Langshaw. How to do things with words. Oxford: Clarendon Press, 1962.
Charciarek, Andrzej. “Porównanie wybranych językowych form grzecznościowych polskich, czeskich i rosyjskich”. Grzeczność nasza i obca. Red. Marcjanik, Małgorzata. Warszawa: Wydawnictwo Trio, 2005. 103–122.
Chojak, Jolanta. Analiza semantyczno-składniowa czasowników oznaczających reakcje słowne. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2006.
Dzienisiewicz, Daniel, Wierzchoń, Piotr. “Z prac nad korpusem polsko- oraz rosyjskojęzycznych wiadomości przesyłanych na kartach pocztowych w drugiej połowie XX w. Zagadnienia transkrypcji i anotowania”. Napis 2017, nr 23: 277–301.
Dzienisiewicz, Daniel. “Błędy (orto)graficzne w rosyjskojęzycznych wiadomościach przesyłanych na kartach pocztowych”. Studia Rossica Posnaniensia 2019, vol. XLIV: 349–363.
Dzienisiewicz, Daniel. 2021. “Akty podziękowania w treści polsko- i rosyjskojęzycznych wiadomości przesyłanych na kartach pocztowych”. Studia Rossica Gedanensia 2021, nr 8: 47–65.
Komorowska, Ewa. Pragmatyka dyrektywnych aktów mowy w języku polskim. Szczecin–Rostock: Print Group, 2008.
Kožuhova, Irina Vladimirovna. “Strukturno-sintaksičeskie zakonomernosti rečevogo akta «priglašenie» v russkom âzyke”. Filologičeskie nauki. Voprosy teorii i praktiki 2010, № 3 (7): 41–44 [Кожухова, Ирина Владимировна. “Структурно-синтаксические закономерности речевого акта «приглашение» в русском языке”. Филологические науки. Вопросы теории и практики 2010, № 3 (7): 41–44].
Kožuhova, Irina Vladimirovna. Interrogativnye kosvennye rečevye akty: realizaciâ kommunikativnoj neimpozitivnosti (na materiale anglijskogo i russkogo âzykov). Čelâbinsk: Rekpol, 2012 [Кожухова, Ирина Владимировна. Интеррогативные косвенные речевые акты: реализация коммуникативной неимпозитивности (на материале английского и русского языков). Челябинск: Рекпол, 2012].
Marcjanik, Małgorzata. Polska grzeczność językowa. Kielce: Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Jana Kochanowskiego, 2000.
Mazan, Dorota. “Nierównouprawnienie płci w etykiecie na materiale korespondencji prywatnej”. Język a kultura t. 9: Płeć w języku i kulturze. Red. Anusiewicz, Janusz i Handke, Kwiryna. Wrocław: Wiedza o kulturze, 1994. 173–179.
Ożóg, Kazimierz. Zwroty grzecznościowe współczesnej polszczyzny mówionej (na materiale języka mówionego mieszkańców Krakowa). Warszawa – Kraków: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1990.
Pawłowska, Anita. Formuły werbalne polskiej etykiety językowej od połowy XVIII do lat sześćdziesiątych XIX w. Analiza socjolingwistyczna. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2014.
Petrova, Elena Borisovna. “Katalogizaciâ pobuditelʹnyh rečevyh aktov v lingvističeskoj pragmatike”. Vestnik VGU, Seriâ: Lingvistika i Mežkulʹturnaâ kommunikaciâ 2008, № 3: 124–133 [Петрова, Елена Борисовна. “Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике”. Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и Межкультурная коммуникация 2008, № 3: 124–133].
Pytel-Pandey, Danuta. “Dyrektywne akty mowy realizowane jako akty pośrednie”. Slavica Wratislaviensia 2012, nr 156: 151–158.
Rudyk, Anna. “O sredstvah uveličeniâ illokutivnoj sily rekvestivnyh rečevyh aktov: na primere polʹskogo i russkogo âzykov”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica 2014, nr 10: 35–41 [Рудык, Анна. “О средствах увеличения иллокутивной силы реквестивных речевых актов: на примере польского и русского языков”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica 2014, nr 10: 35–41].
Searle, John Rogers. Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press, 1969.
Trysińska, Magdalena. Akty mowy jako klucz do interpretacji postaw rodzicielskich. Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2015.
Vlasân, Gaânè Rubenovna, Kožuhova, Irina Vladimirovna. “Formalʹnye i neformalʹnye priglašeniâ v russkom âzyke: kontekst i strategii vežlivosti”. Russian Journal of Linguistics 2019, Tom 23, № 4: 994–1013 [Власян, Гаянэ Рубеновна, Кожухова, Ирина Владимировна. “Формальные и неформальные приглашения в русском языке: контекст и стратегии вежливости”. Russian Journal of Linguistics 2019, Том 23, № 4: 994–1013].

Pobrania

Opublikowane

2022-11-07

Jak cytować

Dzienisiewicz, D. (2022). Akty zaproszeń w polsko- i rosyjskojęzycznych wiadomościach przesyłanych na kartach pocztowych. Przegląd Rusycystyczny, (4), 246–265. https://doi.org/10.31261/pr.13269