Between Banal and Singular, Between Local and Universal. Translation Issues on the Example of La nuit des morts-vivants by François Blais

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31261/RS.2023.24.08

Keywords:

literary translation, François Blais, everyday, banal

Abstract

François Blais, one of the most interesting writers of the new generation in Quebec, most often places the action of his novels in Mauricie where he was born. What is more, his texts are rich in cultural elements, especially intertextual, that are the part of the author’s game with a reader. All in all, Blais is interested in the banality, the everyday life, often illustrated with the adventures of universal and banal characters, who could come from anywhere. The reader is therefore dealing on the one hand with the novel deeply inscribed in contemporary Quebec culture, on the other hand, the daily life of Blais’s characters seems to be common for all people. The paper focuses on the possibilities of translating François Blais’s novels, in particular on a possible transfer of the specificity of the literature that plays with the universal and the local.

References

Arsenault, M. (2010). François Blais entre Dostoïevski et Phantasy II. OVNI Magazine, 4, 28–33.

Berek, E. (2018). Les petits riens quotidiens ou l’univers de François Blais. Romanica Silesiana, 13(1), 91–100.

Bergeron, P. (2011). François Blais. La nuit des morts-vivants. Nuit blanche, le magazine du livre, 124, 19.

Blais, Fr. (2011). La nuit des morts-vivants. Instant même.

Bujnowska, E. (2014). La radiographie de la société québécoise contemporaine : losers, BS et voyageurs Google Maps. Document 1 de François Blais. In A. Czarnowus & J. Warmuzińska-Rogóż (Dir.), Traverser les frontières. Mélanges offerts au Professeur Krzysztof Jarosz (p. 59–79). Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Daunais, I. (2015). Le roman sans aventure. Boréal.

Duchatel, A. (2008). Génération bof, prise deux. Entre les lignes : le plaisir de lire au Québec, 4(4), 7.

Gamache, R. (2011). Zombies modernes. La nuit des morts-vivants de François Blais. Dans mon livre. http://dansmonlivre.bangbangblog.com/

Greif, H.-J. (2011). Compte rendu de Nouveautés. Québec français, 162, 4–15.

Greif, H.-J. (2012). Les yeux fertiles : François Blais, La nuit des morts-vivants, roman. L’instant même, p. 172. Moebius : écritures / littérature, 132, 173–180.

Jarosz, K. (2018). Des monades fictiotropes. La nuit des morts-vivants de François Blais. Kwartalnik Neofilologiczny, 65(3), 363–371.

Lapointe, J. (2013, février 10). François Blais : les petits riens. La Presse. https://www.lapresse.ca/arts/livres/201202/10/01-4494675-francois-blais-les-petits-riens.php

Laurin, D. (2011, avril 2). La vacuité comme mode de vie . Le Devoir. http://www.ledevoir.com/culture/livres/320193/la-vacuite-comme-mode-de-vie/

L’instant même. (2011). La nuit des morts-vivants. http://www.instantmeme.com/ebi-addins/im/ViewBooks.aspx?id=2791

Livernois, J. (2014). Remettre à demain. Essai sur la permanence tranquille au Québec. Boréal.

L’oreille tendue. (2017, mars 7). Intégration linguistqie. https://oreilletendue.com/2017/03/07/integration-linguistique/

Majkiewicz, A. (2008). Intertekstualność — implikacje dla teorii przekładu. PWN.

Mottet, Ph. (2009). Communion et communication dans Iphigénie en haute-ville. In K. Jarosz, Z. Szatanik & J. Warmuzińska-Rogóż (Dir.), De la fondation de Québec au Canada d’aujourd’hui (1608–2008) : Rétrospectives, parcours et défis (p. 246–254). Agencja Artystyczna PARA.

Studio Quipo. (s. d.). Avoir la mèche courte. In FF. Traduction du français au français. Un guide linguistique franco-québécois. Consulté le 15 octobre 2019 sur https://www.dufrancaisaufrancais.com/avoir-la-meche-courte/

Tardif, D. (2012, mars 1). François Blais : les perdants magnifiques. Voir Montréal. http://voir.ca/livres/2012/03/01/francois‑blais‑les‑perdants‑magnifiques/

Published

2023-10-03

How to Cite

Warmuzińska-Rogóż, J. (2023). Between Banal and Singular, Between Local and Universal. Translation Issues on the Example of La nuit des morts-vivants by François Blais. Romanica Silesiana, 24(2), 1–12. https://doi.org/10.31261/RS.2023.24.08