Żresz jak świnia! Jedz jak człowiek! – czyli o niektórych stereotypach językowych dotyczących jedzenia

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/ZOOPHILOLOGICA.2021.08.10

Słowa kluczowe:

człowiek, zwierzę, jedzenie, stereotyp, język

Abstrakt

Jedzenie (odżywianie się) to czynność (życiowa) właściwa zarówno ludziom, jak i zwierzętom. Wyznacza więc ono pewien wspólny obszar łączący dwie różne perspektywy interdyscyplinarnych badań, określanych odpowiednio jako: food studies i animal studies.  Celem niniejszego artykułu jest omówienie ważniejszych stereotypów językowych dotyczących jedzenia. Na podstawie analizy najczęściej używanych w polszczyźnie frazeologizmów zawierających komponenty jeść i żreć zostanie podjęta próba wykrycia podstawowych składników konotacyjnych ich znaczenia, a zarazem rekonstrukcji wyłaniającego się z nich obrazu jedzenia. W trakcie analizy zgromadzonego materiału językowego zostaną wykorzystane wybrane procedury badawcze wypracowane w obrębie semantyki kulturowej (elementy definicji kognitywnej, metafora pojęciowa, animalizacja).

Bibliografia

Bakke, Monika. “Między nami zwierzętami. O emocjonalnych związkach między ludźmi i innymi zwierzętami.” Teksty Drugie, no. 1 (2) (2007): 230–231.

Bakke, Monika. “Studia nad zwierzętami: od aktywizmu do akademii i z powrotem?” Teksty Drugie, no. 3 (2011): 193–204.

Bańko, Mirosław. Słownik porównań. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2004.

Bartmiński, Jerzy. Podstawy językowego obrazu świata. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2006.

Bartmiński, Jerzy, and Jolanta Panasiuk. “Stereotypy językowe.” In Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, edited by Jerzy Bartmiński, 362–387. Vol. 2. Wrocław: Wiedza o Kulturze, 1993.

Bartmiński, Jerzy, and Ryszard Tokarski. “Językowy obraz świata a spójność tekstu.” In Teoria tekstu. Zbiór studiów, edited by Teresa Dobrzyńska, 65–81.Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1986.

Bestie, żywy inwentarz i bracia mniejsi. Motywy zwierzęce w mitologiach, sztuce i życiu codziennym, edited by Piotr Kowalski, Katarzyna Łeńska-Bąk and Magdalena Sztandara. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2007.

Boryś, Wiesław. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2005.

Czapiga, Artur. Antroponimiczne metafory odzwierzęce w języku polskim, rosyjskim i angielskim. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2008.

Chmielowiec, Marian. “Czasowniki zwierzęce (przyczynek do obrazowości języka).”Język Polski, no. 3 (1931): 87–90.

Chymkowski, Roman. “Zwierzęta i antropologia kultury.” Przegląd Humanistyczny, no. 1 (2014): 35–44.

Cooper, Jean C. Zwierzęta symboliczne i mityczne. Translated by Anna Kozłowska-Ryś and Leszek Ryś. Poznań: Dom Wydawniczy Rebis, 1998.

Decyk, Wanda. “Motywacyjność zoonimów.” Poradnik Językowy, no. 9 (1996): 52–56.

Foer, Jonathan S. Zjadanie zwierząt. Translated by Dominika Dymińska. Warszawa: Wydawnictwo Krytyki Politycznej, 2019.

Gash, Agneshka. “‘Homo edens’ v russkikh i pol’skikh frazeologizmakh s animalisticheskim komponentom.” In Animalisticheskaya frazeologiya v slavyanskikh yazykakh (Lingvisticheskiye i lingvokul’turologicheskiye aspekty). Kollektivnaya monografiya, edited by Kharri Val’ter and Valeriy Mikhaylovich Mokiyenko, 143–150. Grayfsval’d–Sankt-Peterburg: Institut für Slawistik der Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald, 2019 [Гаш, Агнешка. “‘Homo edens’ в русских и польских фразеологизмах с анималистическим компонентом.” В: Анималистическая фразеология в славянских языках (Лингвистические и лингвокультурологические аспекты). Коллективная монография, ред. Харри Вальтер и Валерий Михайлович Мокиенко, 143–150. Грайфсвальд–Санкт-Петербург: Institut für Slawistik der Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald, 2019].

Gash, Agneshka. “Russkiye i pol’skiye ustoychivyye sravneniya, kharakterizuyushchiye cheloveka po manere yest’.” In Slavyanskaya frazeologiya i fol’klor, edited by Kharri Val’ter i Valeriy Mikhaylovich Mokiyenko, 130–139. Grayfsval’d–Sankt-Peterburg: Institut für Slawistik der Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald, 2018 [Гаш, Агнешка. “Русские и польские устойчивые сравнения, характеризующие человека по манере есть.” В: Славянская фразеология и фольклор, ред. Харри Вальтер и Валерий Михайлович Мокиенко, 130–139. Грайфсвальд–Санкт-Петербург: Institut für Slawistik der Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald, 2018].

Gasz, Agnieszka. Polskie i rosyjskie czasowniki jedzenia. Studium leksykalno-semantyczne. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2019.

“Geografia głodu.” Accessed October 25, 2019. http://www.hungergeneration.com/geografia-glodu/.

Grybosiowa, Antonina. “Jak historyk języka polskiego rozumie opozycję homo – animal?” In Opozycja “homo” – “animal” w języku i kulturze, edited by Anna Dąbrowska, 9–15. Series: “Język a Kultura.” Vol. 15. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2003.

Grzegorczykowa, Renata. “O rozumieniu prototypu i stereotypu we współczesnych teoriach semantycznych.” In Stereotyp jako przedmiot lingwistyki: teoria, metodologia, analizy empiryczne, edited by Janusz Anusiewicz and Jerzy Bartmiński, 109–115. Series: “Język a Kultura.” Vol. 12. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1998.

Henley, Jon. “Why we shouldn’t eat frogs’ legs.” Accessed October 24, 2019. https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2009/aug/07/frogs-legs-extinction.

Hryciuk, Renata E., and Joanna Mroczkowska. “Co wy tam gotujecie? O antropologicznych badaniach nad jedzeniem.” Op. Cit., no. 43 (2012): 3–7.

Inny słownik języka polskiego, edited by Mirosław Bańko. Vol. 1–2. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2017.

Kempf, Zdzisław. “Wyrazy ‘gorsze’ dotyczące zwierząt.” Język Polski, no. 2–3 (1985): 125–144.

Kopaliński, Władysław. Słownik symboli. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Rytm, 2006.

Krzeszowski, Tomasz P. Aksjologiczne aspekty semantyki językoznawczej. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 1999.

Krzyżanowski, Julian. Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, edited by Stanisław Świrko. Vol. 1–3. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1969–1972.

Kwapisz-Osadnik, Katarzyna. “‘Jak pies z kotem,’ czyli o stereotypach w języku. ”In Zwierzęta i ludzie, edited by Jacek Kurek and Krzysztof Maliszewski, 31–38. Chorzów: Miejski Dom Kultury “Batory,” 2011.

Lakoff, George. “Cechy, stereotypy i standardy.” In Kobiety, ogień i rzeczy niebezpieczne, 112–114. Translated by Magdalena Buchta, Agnieszka Kotarba and Anna Skucińska. Kraków: Universitas, 2011.

Malinowski, Bronisław. Szkice z teorii kultury. Translated by Hanna Buczyńska. Warszawa: Książka i Wiedza, 1958.

Millon Marc, and Kim Millon. Francja. Przewodnik kulinarny. Translated by Jan Krzysztof Milencki and Jakub Milencki. Warszawa: Wydawnictwo Wiedza i Życie, 1998.

Mosiołek-Kłosińska, Katarzyna. „Stereotypy konia przekazywane przez język polski i francuski.” In Stereotyp jako przedmiot lingwistyki: teoria, metodologia, analizy empiryczne, edited by Janusz Anusiewicz and Jerzy Bartmiński, 266–271. Series: “Język a Kultura.” Vol. 12. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1998.

Nowak, Tomasz. Język w świetle odkryć nauki. Kraków: Petrus, 2011.

Piasecka, Agata. Językowe portrety zwierząt hodowlanych w przestrzeni semantyczno-kulturowej polszczyzny i ruszczyzny (na materiale frazeologii). Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2018.

Pielewin, Wiktor. Empire V. Opowieść o prawdziwym nadczłowieku. Translated by Ewa Rojewska-Olejarczuk. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B., 2008.

Rodziewicz, Barbara. Frazemy komparatywne z komponentem zoonimicznym w języku polskim, rosyjskim i niemieckim. Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, 2007.

Szerszunowicz, Joanna. Obraz człowieka w polskich, angielskich i włoskich leksykalnych i frazeologicznych jednostkach faunicznych. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 2011.

Tokarski, Ryszard. “Człowiek w definicji znaczeniowej słowa.” Przegląd Humanistyczny, no. 3–4 (1991): 131–140.

Tokarski, Ryszard. “Językowy obraz świata w metaforach potocznych.” In Językowy obraz świata, edited by Jerzy Bartmiński, 65–81. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 1999.

Tokarski, Ryszard. “Konotacja a problemy kategoryzacji.” In Tom jubileuszowy, edited by Anna Dąbrowska, 143–161. Series: “Język a Kultura.” Vol. 20. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2008.

Tokarski, Ryszard. “Konotacja jako składnik treści słowa.” In Konotacja, edited by Jerzy Bartmiński, 35–53. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 1988.

Tokarski, Ryszard. Światy za słowami. Wykłady z semantyki leksykalnej. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2013.

Umiński, Tomasz. Biologia. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, 1994.

Uniwersalny słownik języka polskiego PWN. Wersja 3.0, edited by Stanisław Dubisz. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008.

Walczak, Maciej. “Czy owad to zwierzę?” Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies, no. 1 (2016): 271–277.

Wierzbicka, Anna. “Semantyka zdań o zwierzętach.” Pamiętnik Literacki, no. 1 (1970): 199–218.

Wysoczański, Władysław. Językowy obraz świata w porównaniach zleksykalizowanych. Na materiale wybranych języków. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2005.

“Zakochani są wśród zwierząt – Odcinek 1: Małpy.” Accessed February 12, 2019. https://www.telemagazyn.pl/serial/zakochani-sa-wsrod-zwierzat-2430454/odc1.

Zaron, Zofia. “Czy zwierzę to ktoś? Językowe dowody podmiotowości zwierząt.” Prace Filologiczne, no. 43 (1998): 507–515.

Zwoliński, Andrzej. Siedem grzechów głównych. Nieumiarkowanie. Radom: Polskie Wydawnictwo Encyklopedyczne, 2008.

Opublikowane

2021-12-14

Jak cytować

Gasz, A. (2021). Żresz jak świnia! Jedz jak człowiek! – czyli o niektórych stereotypach językowych dotyczących jedzenia. Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies, (2 (8), 1–18. https://doi.org/10.31261/ZOOPHILOLOGICA.2021.08.10