The linguistic vision of pigs in Spanish: Analysis based on lexicographic data

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31261/ZOOPHILOLOGICA.2023.12.09

Keywords:

linguistic vision of the world, pig, lexicography, phraseology

Abstract

The present paper is concerned with the reconstruction of the linguistic vision of pigs in Spanish language based on lexicographical data. The corpus used in the analysis contains lexicographic definitions, semantic connotations, idioms and proverbs, which make use of the lexeme cerdo (‘pig’) or its synonyms, i.e. chancho, cochino, guarro, puerco, marrano. The linguistic vision of pigs reflected in Spanish turns out to be predominantly influenced by negative connotations, re­lated not only to its physical features, but also to its behavior. The data also display the importance of the anthropocentric attitude of man towards the surrounding world, which is based on the opposition between what is human and, therefore, good and what is animalistic and bad.

Author Biography

Barbara Mazurek, Jagiellonian University

Barbara Mazurek – magister filologii hiszpańskiej, doktorantka w ramach dyscypliny językoznawstwo w Szkole Doktorskiej Nauk Humanistycznych Uniwersytetu Jagiellońskiego. Pracę magisterską poświęciła opisowym konstrukcjom z czasownikiem poder (‘móc’) w średniowiecznych galicyjskich dokumentach notarialnych. Obecnie pracuje nad rozprawą doktorską dotyczącą ewolucji czasowników modalnych w języku galicyjskim w okresie od XII do XV wieku. W kręgu jej zainteresowań badawczych mieszczą się tematy związane z językoznawstwem diachronicznym, zmianą językową i procesem gramatykalizacji.

References

Anusiewicz, Janusz, Anna Dąbrowska, i Michael Fleischer. „Językowy obraz świata i kultura. Projekt koncepcji badawczej”. Język a Kultura, 13 (2000): 11–44.

Bartmiński, Jerzy. Językowe podstawy obrazu świata. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2006.

Bartmiński, Jerzy. „O językowym obrazie świata Polaków końca XX wieku”. W Polszczyzna XX wieku. Ewolucja i perspektywy rozwoju. Red. Stanisław Dubisz, Stanisław Gajda, 27–53. Warszawa: Dom Wydawniczy Elipsa, 2001.

Bogdanowicz, Elżbieta. „O pojęciu konotacji w lingwistyce (na przykładach polskich i rosyjskich)”. Studia Wschodniosłowiańskie, 13 (2013): 7–18.

Brzozowska, Małgorzata. „Derywaty onomazjologiczne (asocjacyjne) w językowym obrazie świata”. Język a Kultura, 13 (2000): 143–152.

Buitrago Jiménez, Alberto. Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Espasa Calpe, 2009.

Cantera, Jesús, and Pedro Gomis Blanco. Diccionario de fraseología española: locuciones, idiotismos, modismos y frases hechas usuales en español. Madrid: Abada, 2007.

Cejador y Frauca, Julio. Refranero castellano. Madrid: Librería y Casa Editorial Hernando, 1928.

Corominas, Joan, and José Antonio Pascual. Diccionario critico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, 1980–1991.

Diccionario Clave. Diccionario de uso del español actual. Madrid: Editorial SM. Accessed December 4, 2021. http://www.clave.smdiccionarios.com/app.php.

Diccionario de la lengua española. Edited by Real Academia Española. Accessed December 8, 2021. http://www.dle.rae.es.

Ford, Richard. Gatherings from Spain. London: Murray, 1851.

Gala-Milczarek, Beata. Czynnościowy charakter derywatów rzeczownikowych w gwarach północnomałopolskich i przyległych. Studium morfologiczno-leksykalne. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017.

Grzegorczykowa, Renata. „Pojęcie językowego obrazu świata”. W Językowy obraz świata. Red. Jerzy Bartmiński, 41–49. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 1990.

Grzegorczykowa, Renata. Zarys słowotwórstwa polskiego. Słowotwórstwo opisowe. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1979.

Kopińska, Marta. „Język jako narzędzie interpretacji rzeczywistości – językowy obraz świata”. Mundu bat begirada anitz. Un mundo michas miradas, 2 (2009): 53–76.

Maćkiewicz, Jolanta. „Wyspa językowy obraz wycinka rzeczywistości”. W Językowy obraz świata. Red. Jerzy Bartmiński, 193–206. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 1990.

Niebrzegowska-Bartmińska, Stanisława. „Jakie dane są relewantne etnolingwistycznie?”. Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury, 29 (2017): 11‒29.

Peisert, Maria. „Sus domesticus – zwierzę, którego nazwy używać nie wypada”. Język a Kultura, 15 (2003): 149–155.

Penadés Martínez, Inmaculada. Diccionario de Locuciones Idiomáticas del Español Actual. Accessed November 5, 2021. http://www.diccionariodilea.es/inicio.

Puzynina, Jadwiga. „Jak pracować nad językiem wartości?” Język a Kultura, 2 (1989): 129–137.

Real Academia Española: CREA. Corpus de referencia del español actual. Accessed November 25, 2021. https://www.corpus.rae.es/creanet.html.

Sbarbi Osuna, José María. Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española. Madrid: Librería de los sucesores de Hernando, 1922.

Sevilla Muñoz, Julia, and Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar. Refranero multilingüe. Accessed October 15, 2021. http://www.cvc.cervantes.es/lengua/refranero.

Skorupka, Stanisław. „Przysłowia a wyrażenia i zwroty przysłowiowe”. Prace Filologiczne, 32 (1985): 359–364.

Sojka-Masztalerz, Helena. „O inwektywach zwierzęcych w języku polskim”. Kształcenie Językowe, 8(18) (2010): 11–24.

Tokarski, Ryszard. „Wartościowanie człowieka w metaforach językowych”. Pamiętnik Lite­racki, LXXXII (1) (1991): 144–157.

Żuk, Grzegorz. „Językowy obraz świata w polskiej lingwistyce przełomu wieków”. W Przeobrażenia w języku i komunikacji medialnej na przełomie XX i XXI wieku. Red. Małgorzata Karwatowska, Adam Siwiec, 239–257. Chełm: Chełmskie Towarzystwo Naukowe, 2010.

Published

2023-12-29

How to Cite

Mazurek, B. (2023). The linguistic vision of pigs in Spanish: Analysis based on lexicographic data. Zoophilologica. Polish Journal of Animal Studies, (2 (12), 1–15. https://doi.org/10.31261/ZOOPHILOLOGICA.2023.12.09