Published: 2011-01-01

The Translation Industry: Enlightment as Mass Deception. Some New Remarks on an Old Issue.

David Schauffler

Website: http://www.us.edu.pl/us-addressbook/emp/24272

Abstract

This essay takes its inspiration from Adorno and Horkheimer’s work Dialektik der Aufklärung, which critically examines culture at large. Schauffler interrogates all the key words used in his title in order to discuss the significance of translation in contemporary culture and communication. The industrial aspect of translation is related to Walter Benjamin’s claim that (literary) translation is not supposed to serve the reader. Nowadays, on the other hand, translation is an industry and as such is obliged to be subordinated to the demands of the market. That reflects on the assumptions and strategies employed by the translator: her/his attitude to the source language and the very notion of translation are modified accordingly.

Download files

Citation rules

Schauffler, D. (2011). The Translation Industry: Enlightment as Mass Deception. Some New Remarks on an Old Issue. Er(r)go. Theory - Literature - Culture, (22/23). Retrieved from https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/ERRGO/article/view/2566

ER(R)GO nr 22 (1/2011) / 23 (2/2011) - contexts of english studies

No. 22/23 (2011)
Published: 2011-01-01


ISSN: 1508-6305
eISSN: 2544-3186
Ikona DOI 10.31261/errgo

Publisher
University of Silesia Press | Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego i Wydawnictwo Naukowe "Śląsk"

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.