Birthplace after the Shoah in Rajzel Żychlińsky’s Poetry – Towards a Different Project of Identity

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31261/NoZ.2019.05.04

Keywords:

birthplace, identity, Yiddish, Rajzel Żychlińsky, Holocaust

Abstract

This article aims at exploring how the experience of the Shoah reorients a Jewish birthplace with regard to its symbolic and signifying potential, and, thereafter, conceptualises its impact on the identity. Precisely, this text attempts to describe and define the specificity of a birthplace after the Shoah, relying on Rajzel Żychlińsky’s poetry, still a marginal author writing in Yiddish. As it is shown, birthplaces depend on the duality which resurfaces at the precise moment of a homecoming: they are both spectral and real; this last fact is analysed in the text along with the project of dispersed identity, which the aforementioned binary inaugurates.

References

Augé M.: Nie-miejsca. Wprowadzenie do antropologii hipernowoczesności. Przeł. R. Chymkowski. Warszawa 2010.

Bauman Z.: Retrotopia. Jak rządzi nami przeszłość. Przeł. K. Lebek. Warszawa 2018.

Bennett J.: Wnętrza, zewnętrza: trauma, afekt i sztuka. Przeł. A. Kowalcze-Pawlik, T. Bilczewski. W: Pamięć i afekty. Red. Z. Budrewicz, R. Sendyka, R. Nycz. Warszawa 2014, s. 145–179.

Bieńczyk M.: Melancholia. O tych, co nigdy nie odnajdą straty. Warszawa 2000.

Bojarska K.: Żałoba. W: Modi memorandi. Leksykon kultury pamięci. Red. M. Saryusz-Wolska, R. Traba. Współpraca J. Kalicka. Warszawa 2014, s. 561–562.

Braidotti R.: Poprzez nomadyzm. Przeł. A. Derra. „Teksty Drugie” 2007, nr 6, s. 107–127.

Certeau M. de: Wynaleźć codzienność. Sztuki działania. Przeł. K. Thiel-Jańczuk. Kraków 2008.

Cohen N.: Przyczyny emigracji pisarzy żydowskich z Polski w latach 1945–1948. W: Nusech Pojln. Studia z dziejów kultury jidysz w powojennej Polsce. Red. M. Ruta. Kraków–Budapeszt 2008, s. 231–246.

Czermińska M.: Miejsca autobiograficzne. Propozycja w ramach geopoetyki. „Teksty Drugie” 2011, nr 5, s. 183–200.

Freud S.: Niesamowite. W: S. Freud: Pisma psychologiczne. Przeł. R. Reszke. Warszawa 1997, s. 235–262.

Groezinger E.: Rajzel Zychlinski’s Poetical Trajectories in the Shadow of the Holocaust. In: Women Writers of Yiddish Literature: Critical Essays. Ed. R. Horowitz. Jefferson, NC 2015, s. 270–293.

Hensel J.: Ofiary i świadkowie. Wiersze czasu wojny jako źródło wiedzy o Zagładzie. W: Literatura polska wobec Zagłady. Red. A. Brodzka-Wald, D. Krawczyńska, J. Leociak. Warszawa 2000, s. 51–64.

Ingold T.: Czasowość krajobrazu. Przeł. B. Frydryczak. W: Krajobrazy. Antologia tekstów. Red. B. Frydryczak, D. Angutek. Poznań 2014, s. 141–164.

Kmiecik M.: Oblicza miejsca. Topiczne i atopiczne wyobrażenia przestrzeni w poezji Juliana Przybosia. Kraków 2013.

Koprowska K.: „Czego jeszcze tu szukam w tym miasteczku?”. Powrót do miejsca urodzenia w tużpowojennej literaturze jidysz. W: Sam początek. Lata 1944–1948
w literaturze okresu Polski Ludowej. Red. H. Gosk, B. Karwowska. Warszawa 2017, s. 263–279.

Koprowska K.: Miejsce urodzenia a projektowanie tożsamości – przymiarki. „Teksty Drugie” 2019, nr 2, s. 337–352.

…Language, a Missing Mamalangue. Z Brachą L. Ettinger rozmawia Monika Kędziora. „Wole Oko. Półrocznik historii sztuki” 2011, nr 1, s. 31–48.

Leys R.: Wstyd współcześnie. Przeł. A. Kowalcze-Pawlik, T. Bilczewski. W: Afektywne historie i polityki pamięci. Red. E. Wichrowska, A. Szczepan-Wojnarska, R. Sendyka, R. Nycz. Warszawa 2015, s. 349–401.

Lisek J.: Kol isze – głos kobiet w poezji jidysz (od XVI w. do 1939 r.). Sejny 2018.

Manger I.: Forwort. W: R. Żychlińska: Lider. Warszawa 1936, s. 3–5.

Melchior M.: Tożsamość żydowska bez jidysz. W: Jidyszland. Polskie przestrzenie. Red. E. Geller, M. Polit. Warszawa 2008, s. 304–320.

Moja dzika koza. Antologia poetek jidysz. Wybór i oprac. K. Szymaniak, J. Lisek, B. Szwarcman-Czarnota. Kraków 2019.

Nie nad rzekami Babilonu. Antologia poezji jidysz w powojennej Polsce. Przeł., red. oraz słowo wstępne M. Ruta. Kraków 2012.

Roskies D.G.: Czym jest literatura Holokaustu? Przeł. M. Adamczyk-Garbowska. „Literatura na Świecie” 2005, nr 9–10, s. 225–249.

Ruta M.: Bez Żydów? Literatura jidysz w PRL o Zagładzie, Polsce i komunizmie. Kraków–Budapeszt 2012.

Sendyka R.: Miejsca, które straszą (afekty i nie-miejsca pamięci). „Teksty Drugie” 2014, nr 1, s. 84–102.

Sławek T.: Gdzie? Rozważania oikologiczne. „Anthropos?” 2011, nr 16–17, s. 1–22.

Szwarcman-Czarnota B.: Rejzl z Gąbina. O poezji Rejzl Żychlińskiej. „Etnografia Nowa. Etnografia żydowska do 1945 roku. Powrót do Gąbina” 2015–2016, nr 7–8, s. 139–146.

Tippelskirch K. von: „Also das Alphabet vergessen?“. Die jiddische Dichterin Rajzel Zychlinski. Marburg 2000.

Tippelskirch K. von: Rajzel Zychlinski. Dostępne w Internecie: https://jwa.org/encyclopedia/article/Zychlinski-Rajzel [data dostępu: 28.03.2019].

Żychlińska R.: Cu Lojtere Bregn [„Do jasnych brzegów”]. Łódź 1948.

Żychlińska R.: Lider [„Wiersze”]. Warszawa 1936.

Żychlińska R.: Naje Lider [„Nowe wiersze”]. Tel Awiw 1993.

Żychlińska R.: Szwajgndike tirn [„Milczące drzwi”]. Nowy Jork 1962.

Published

2019-12-21

How to Cite

Koprowska, K. (2019). Birthplace after the Shoah in Rajzel Żychlińsky’s Poetry – Towards a Different Project of Identity. Narracje O Zagładzie [Narrations of the Shoah], (5), 66–84. https://doi.org/10.31261/NoZ.2019.05.04