Poetry as Intimate and Public Space

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.03.07

Keywords:

Polish poetry, Croatia, translations, new media, reception

Abstract

The article gives a brief overview of translated Polish literature in Croatia in 2017 and considers the visibility of Polish poetry in a body of literary works translated after 1990, focusing on contemporary phenomena such as poetry in new media and the place it takes in the contemporary reception.

Author Biography

Petra Gverić Katana, Justus Liebig University in Giessen

mgr filologii chorwackiej oraz filologii polskiej. Lektor języka polskiego (do 2018 roku w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, obecnie na Uniwersytecie Justusa Liebiga w Gießen w Niemczech). Jej zainteresowania naukowe skupiają się wokół glottodydaktyki, przekładoznawstwa, komparatystyki i teatrologii.

References

Izbor iz literature

Heer J., 2018: Poetry is back. Does social media deserve credit? „The New Republic“. Dostupno na: https://newrepublic.com/minutes/148812/poetry-back-social-media-deserve-credit [pristupljeno: 30.12.2018].

How People Read Content Online — Statistics and Trends. Dostupno na: https://www.go-gulf.ae/blog/how-people-read-content-online/ [pristupljeno: 30.11.2018].

Kaprałska L., 2018: Liternet i liternauci — sieć jako przestrzeń literatury. „Zeszyty Naukowe Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Witelona w Legnicy“, nr. 2 (27), s. 153—163.

Kaur R., 2015: Milk and Honey. Kansas City, Missouri, Andrew McMeal Publishing.

Kilian E., 2017: Perfokarta — subkultura skupiająca twórców poezji cybernetycznej. „Zeszyty Naukowe Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Witelona w Legnicy“, nr 24, s. 219—231.

Marecki P., 2002: Liternet: literatura i internet. Kraków, Rabid.

Pisarski M., 2009: Pułapki metodologiczne badań nad literaturą cyfrową. W: J.S. Żurek, A. Dziak, red.: E-Polonistyka. Lublin, Wydawnictwo KUL. Dostupno na: https://www.kul.pl/files/154/e-polonistyka.pdf [pristupljeno: 20.05.2018].

Piteša A., 2006: Koliko nam danas znači poezija. „Jutarnji list“, 5.01. Dostupno na: https://www.jutarnji.hr/arhiva/koliko-nam-danas-znaci-poezija/4040850/ [pristupljeno: 20.05.2018].

Schaefer H., 2015: Poetry in Transmedial Perspective: Rethinking Intermedial Literary Studies in the Digital Age. „Acta Univ. Sapientiae, Film And Media Studies“, 10, s. 169—182. Dostupno na: https://www.degruyter.com/ downloadpdf/j/ausfm.2015.10.issue-1/ausfm-2015-0033/ausfm-2015-0033.pdf [pristupljeno: 20.05.2018].

Smith R., 2012: On Modern Poetry. From Theory to Total Criticism. Oxford, Bloomsbury.

Standage T., 2013: Writing on the Wall. Social Media — the First 2,000 Years. New York, Bloomsbury.

Smoleń-Sidyk M., 2013: Sposoby wizualizacji poezji w Internecie. „Kultura i Historia“, nr 24. Dostupno na: https://www.kulturaihistoria.umcs.lublin.pl/archives/5007 [pristupljeno: 30.12.2018].

Stein K.: Poetry’s Afterlife: Verse in the Digital Age. Dostupno na: https://quod.lib.umich.edu/d/dcbooks/8300965.0001.001/1:4/--poetry-s-afterlife-verse-in-the-digital-age?g=dculture;rgn=div1;view=fulltext;xc=1 [pristupljeno: 10.05.2018].

Izabrane mrežne stranice

https://www.jergovic.com/ [pristupljeno: 15.05.2018].

http://www.pipschipsvideoclips.com/en/ [pristupljeno: 10.05.2018].

https://www.facebook.com/dju.pcvc [pristupljeno: 20.06.2018].

https://www.facebook.com/Odvalimo-SE-Poezijom-518892704937587/ [pristupljeno: 25.04.2018].

https://www.facebook.com/Dru%C5%A1tvo-%C5%BEivih-Pjesnika-181350902074136/ [pristupljeno: 16.06.2018].

Published

2019-10-30

How to Cite

Gverić Katana, P. (2019). Poetry as Intimate and Public Space. Przekłady Literatur Słowiańskich [Translations of Slavic Literatures], 9(3), 59–72. https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.03.07

Issue

Section

Przekłady chorwacko-polskie i polsko-chorwackie