O <i>Pepikach</i> Mariusza Surosza po czesku

Authors

  • Józef Zarek Uniwersytet Śląski

Abstract

Pepiki by Mariusz Surosz in Czech translation

Mariusz Surosz’s biographical essays entitled: Pepiki. Dramatic century of Czechs — which portrays life and fate of several notable Czech personalities from XXth century, while trying to revise Polish stereotypes about Czechs — was translated by Pavel Weigl and published in 2011 by PLUS publishing house. Czech reviewers compared it to Gottland by Mariusz Szczygieł and accepted it well, though the average readers reacted more critically.

The article identify causes which determined the translator’s choise to balance between „foreignization” and „domestication” of the text. It also points out consequences of that choice and finally notes the editorial level of Surosz’s Czech book.

Key words: translation, biographical essay, stereotypes.

How to Cite

Zarek, J. (2013). O <i>Pepikach</i> Mariusza Surosza po czesku. Przekłady Literatur Słowiańskich [Translations of Slavic Literatures], 4(1). Retrieved from https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/PLS/article/view/6531

Issue

Section

Stereotypy narodowe