Terminy toponimiczne w języku rosyjskim i czeskim (aspekt komparatywny)

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/pr.10258

Słowa kluczowe:

toponimia, toponim, element rodzajowy, termin rodzajowy, tłumaczenie, język rosyjski, język czeski

Abstrakt

Artykuł poświęcony jest problematyce składników rodzajowych terminów toponimicznych języka rosyjskiego i czeskiego. W centrum uwagi znajdują się zarówno główne terminy badanego problemu (toponimia, toponim, składnik rodzajowy), jak i proces tłumaczenia poszczególnych elementów rodzajowych i terminów rodzajowych. Analizę przeprowadza się w rosyjsko-czeskim planie porównawczym, badane są składniki rodzajowe terminów toponimicznych, związanych głównie z choronimami, oronimami i hydronimami. Proces tłumaczenia jest realizowany w odpowiednich warunkach języka docelowego. Z jednej strony większość badanych składników rodzajowych ma bezpośrednią równoważność w procesie tłumaczenia, jednak z drugiej strony są też składniki rodzajowe, które podczas tłumaczenia zastępowane są przez niezupełnie pasujące składniki rodzajowe, tj. są tłumaczone z pomocą semantycznie bliskich jednostek leksykalnych.

Biogram autora

Лукаш Плесник - Остравский университет

Магистр, к.ф.н., старший преподаватель Кафедры славистики Философского факультета Остравского университета. Научные интересы автора – актуальные языковые тенденции в современных славянских языках (проявление аналитизма и агглютинации в русском и чешском языках), морфология, словообразование, лексикология и фразеология современного русского языка, сопоставительная славянская топонимика.

ORCID http:/orcid.org/0000-0002-2680-0837

Контакт: lukas.plesnik@osu.cz

Bibliografia

Filipec, Josef, Daneš, František. Eds. Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Praha: Academia, 2003.

Kadmon, Naftali. Red. Glossarij terminov dlya standartizacii geograficheskih nazvanij. N'yu-Jork: OON, 2002 [Кадмон, Нафтали. Ред. Глоссарий терминов для стандартизации географических названий. Нью-Йорк: ООН, 2002].

Kopeckij, Leontij Vasiľjevič, Filipec, Josef, Leška, Oldřich. Česko-ruský slovník I, II. Praha: SPN, 1976.

Levashov, Evgenij Aleksandrovich. Geograficheskie imena. Trudnye sluchai upotrebleniya. Slovar'-spravochnik. Moskva: Izdatel'stvo "AST", 2003 [Левашов, Евгений Александрович. Географические имена. Трудные случаи употребления. Словарь-справочник. Москва: Издательство «АСТ», 2003].

Ozhegov, Sergej Ivanovich, Shvedova, Nataliya Yul'evna. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. Moskva: OOO "A TEMP", 2017 [Ожегов, Сергей Иванович, Шведова, Наталия Юльевна. Толковый словарь русского языка. Москва: ООО «А ТЕМП», 2017].

Poiskovo-informacionnye kartograficheskie onlajn-platformy kompanij "Yandeks" (<https://yandex.ru/maps/>) i "Seznam" (<https://mapy.cz/>) [Поисково-информационные картографические онлайн-платформы компаний «Яндекс» (<https://yandex.ru/maps/>) и «Seznam» (<https://mapy.cz/>)].

Sádlíková, Marie. Ed. Velký česko-ruský slovník. Voznice: LEDA, 2005.

Tihonov, Aleksandr Nikolaevich, Hashimov, Rahim Ibragimovich. Obshch. red. Enciklopedicheskij slovar'-spravochnik lingvisticheskih terminov i ponyatij. Russkij yazyk. Moskva: Flinta, Nauka, 2008 [Тихонов, Александр Николаевич, Хашимов, Рахим Ибрагимович. Общ. ред. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык. Москва: Флинта, Наука, 2008].

Yarceva, Viktoriya Nikolaevna. Gl. red. Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar'. Moskva: Sovetskaya enciklopediya, 1990 [Ярцева, Виктория Николаевна. Гл. ред. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: Советская энциклопедия, 1990].

Opublikowane

2021-06-18

Jak cytować

Плесник, Л. (2021). Terminy toponimiczne w języku rosyjskim i czeskim (aspekt komparatywny). Przegląd Rusycystyczny, (3 (175), 172–184. https://doi.org/10.31261/pr.10258