Ewangelia Marii Magdaleny. Wstęp, przekład z koptyjskiego, komentarz

Autor

  • Wincenty Myszor Uniwersytet Śląski w Katowicach, Wydział Teologiczny

Słowa kluczowe:

kobieta w antycznym chrześcijaństwie, gnostycyzm, apokryf, Nag Hammadi, koptyjskie teksty

Abstrakt

Der Artikel umfaßt die Einleitung, die polnische der koptischen Fragmente aus Berolinensis Gnosticus 8502 und die griechische Fragmente (PapOxy 3225 und PapRyl 463), mit Kommentar. In der Einleitung hat man auf die besondere Rolle der Maria in den gnostischen Apokryphen, und vor allen in der koptischen Bibliothek von Nag Hammadi. Maria Magdalena hat im EvMar eine herasuragende Position. Sie gibt die Belehrungen, vermittelt die Botschaft Jesu den Aposteln. Das Evangelium Maria Magdalena ist in einer christlich-gnostischen Gruppe entstanden. Die Rolle einer Frau in der Gemeinde wurde mit den gnostischen Vorstellungen verbunden. Als Quelle gilt aber auch als Zeugnis in der Forschung der Rolle der Frauen in der Urkirche.

Pobrania

Opublikowane

2011-06-30

Jak cytować

Myszor, W. (2011). Ewangelia Marii Magdaleny. Wstęp, przekład z koptyjskiego, komentarz. Śląskie Studia Historyczno-Teologiczne, 44(1), 207 – 220. Pobrano z https://trrest.vot.pl/ojsus/index.php/ssht/article/view/16482

Numer

Dział

Teksty źródłowe