Fiołek, stary dąb i Zagłada. Język symboliczny Ihr Zuschauenden Nelly Sachs

Autor

DOI:

https://doi.org/10.31261/NoZ.2019.05.06

Słowa kluczowe:

poezja niemiecka, Nelly Sachs, Zagłada, świadkowie Holokaustu, język poetycki

Abstrakt

Tekst poświęcony został analizie utworu Nelly Sachs pt. Wy, widzowie z tomu In den Wohnungen des Todes (1947). Wychodząc od analizy porównawczej dostępnych nam tłumaczeń wiersza (anglojęzycznych oraz polskich, autorstwa Zbigniewa Herberta i Ryszarda Krynickiego), autor artykułu przechodzi do węzłowej kategorii widza Zagłady, którego rozumie aktywnie, nie jak przyjmuje się najczęściej, czyli używając kategorii świadka Holokaustu – biernego obserwatora. W dalszej części badacz podejmuje próbę interpretacji języka symbolicznego (Fromm) utworu Sachs, zauważając, że posługuje się nim ona w całej twórczości, czerpiąc przy tym szeroko z judaizmu, przede wszystkim zaś z kultury niemieckiej. Czysto romantyczną lub nawet wcześniejszą, szekspirowską proweniencję mają motywy turkawki, studni, a zwłaszcza fiołka i dębu. Ten ostatni odwołuje się przy tym najprawdopodobniej do germańskiej genezy. Wszystko to tworzy paradoksalne połączenie tęsknoty za czasami dzieciństwa („kołysanki”) i niemiecką przyrodą („fiołek”, „dąb”) z nieodwracalną stratą spowodowaną Zagładą. Ostatnia część szkicu została poświęcona krótkiemu omówieniu recepcji poezji Sachs, która – początkowo niedostrzegana – w latach 60. stała się swoistą „zakładową maskotką”, by w końcu zostać zawłaszczoną i sprowadzoną do szkolnej interpretacji przez kulturę niemiecką, którą w swej poezji problematyzowała.

Bibliografia

Bahr E.: Nelly Sachs. Autorenbücher. München 1980.

Berendsohn W.A.: Nelly Sachs: Einführung in das Werk der Dichterin jüdischen Schicksals. Darmstadt 1974.

Bezzel-Dischner G.: Poetik des modernen Gedichts. Zur Lyrik von Nelly Sachs. Bad Homburg 1970.

Błoński J.: Biedni Polacy patrzą na getto. „Tygodnik Powszechny” 1987, nr 2, s. 1 i 4.

Böll H.: Bilard o wpół do dziesiątej. Przeł. T. Jętkiewicz. Warszawa 1961.

Bower K.M.: Claiming the Victim: Tokenism, Mourning, and the Future of German Holocaust Poetry. In: German Studies in the Post-Holocaust Age: The Politics of Memory, Identity, and Ethnicity. Eds. A. Del Caro, J. Ward. Boulder 2000, s. 131–139.

Bower K.M.: Ethics and Remembrance in the Poetry of Nelly Sachs and Rose Ausländer. Rochester 2000.

Chwalewik W.: Z literatury angielskiej. Studia i wrażenia. Warszawa 1969.

Cirlot J.-E.: Słownik symboli. Przeł. I. Kania. Kraków 2000.

Czajkowski M., ks.: Grzech antysemityzmu. „Więź” 1998, nr specjalny: Pod wspólnym niebem. Tematy polsko-żydowskie, s. 138–148.

Dalej jest noc. Losy Żydów w wybranych powiatach okupowanej Polski. Red. B. Engelking, J. Grabowski. T. 1–2. Warszawa 2018.

Diner D.: Negative Symbiose: Deutsche und Juden nach Auschwitz. „Babylon” 1986, 1, s. 9–20.

Dinesen R.: Nelly Sachs. Eine Biographie. Frankfurt 1992.

Dischner G.: Die Lyrik von Nelly Sachs und ihr Bezug zur Bibel, zur Kabbala und zum Chassidismus. „Text+Kritik. Zeitschrift für Literatur“ 1969, Bd. 23: Nelly Sachs, s. 25–40.

Dunton-Downer L., Riding A.: Szekspir. Przeł. D. Koper, R. Morusiewicz. Warszawa 2005.

Enzensberger H.M.: Droga Li… Rozmawiał J.S. Buras. „Literatura na Świecie” 1994, nr 6, s. 162–167.

Esser F., Hartung U.: Nazis, Pollution, and no Sex. Political Scandals as a Reflection of Political Culture in Germany. “American Behavioral Scientist” 2004, no 47 (8), s. 1040–1071.

Fioretos A.: Flucht und Verwandlung. Nelly Sachs, Schriftstellerin, Berlin/Stockholm. Berlin 2010.

Forecki P.: Od Shoah do strachu. Spory o polsko-żydowską przeszłość i pamięć w debatach publicznych. Poznań 2010.

Frei N.: Vergangenheitspolitik. Die Anfänge der Bundesrepublik und die NS-Vergangenheit. München 2012.

Fritsch-Vivié G.: Nelly Sachs. Monographie. 3. Aufl. Reinbek 2001.

Fromm E.: Zapomniany język. Wstęp do rozumienia snów, baśni i mitów. Przeł. J. Marzęcki. Wstęp K.T. Toeplitz. Warszawa 1972.

Garloff K.: Words from Abroad. Trauma and Displacement in Postwar German Jewish Writers. Detroit 2005.

Głowiński M.: Esej Błońskiego po latach. „Zagłada Żydów. Studia i Materiały” 2006, nr 2, s. 12–20.

Goethe J.W.: Fiołek. Przeł. S. Zarębski. W: J.W. Goethe: Wybór poezji. Oprac. Z. Ciechanowska. Wrocław 1955, s. 80–82.

Grass G.: Blaszany bębenek. Przeł. S. Błaut. Warszawa 1983.

Grothe W.: Astralmotive im Universum der Nelly Sachs. „Text+Kritik. Zeitschrift für Literatur“ 1969, Bd. 23: Nelly Sachs, s. 13–24.

Gustaw Zieliński. Życie i dzieło. Red. M. Krajewski. Rypin 1988.

Johnson U.: Domniemania w sprawie Jakuba. Przeł. S. Lisiecka. Warszawa 2008.

Kaniuk J.: Adam, syn psa. Przeł. L. Kwiatkowski. „Literatura na Świecie” 2004, nr 11–12, s. 287–311.

Kopaliński W.: Słownik symboli. Warszawa 2001.

Koprowska K.: Postronni? Zagłada w relacjach chłopskich świadków. Kraków 2018.

Krawiecka J.: Niezwykłe życie niemieckiej noblistki Nelly Sachs (1891–1970). „Historic@” 2008, nr 3, s. 30–42.

Krupa B.: Opowiedzieć Zagładę. Polska proza i historiografia wobec Holokaustu (1987–2003). Kraków 2013.

Krupa B.: Powrót. Studium przypadku. „Studia Litteraria et Historica” 2018, nr 7. Dostępne w Internecie: https://ispan.waw.pl/journals/index.php/slh/article/view/
slh.1731 [data dostępu: 20.10.2019].

Księga Hioba. Przeł. I. Cylkow. Kraków–Budapeszt 2008.

Lagercrantz O.: Versus über die Lyrik der Nelly Sachs. Berlin 1967.

Lichański S.: Poetka sumienia. „Literatura na Świecie” 1976, nr 7, s. 339–343.

Markiel T., Skibińska A.: „Jakie to ma znaczenie, czy zrobili to z chciwości?”. Zagłada domu Trynczerów. Warszawa 2011.

Norwid C.: Jak gdy kto ciśnie w oczy człowiekowi. W: C. Norwid: Pisma wszystkie. Zebrał, tekst ustalił, wstępem i uwagami krytycznymi opatrzył J.W. Gomulicki. T. 2: Wiersze. Cz. 2. Warszawa 1971, s. 82–83.

Norwid C.: Vade-mecum. Oprac. J. Fert. Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk–Łódź 1990.

Ostrowski M.: O liryce Nelly Sachs. „Filologia Germańska” [Piotrków Trybunalski] 2001, z. 2, s. 171–178.

Pedersen D.: Die Poetik der Tränen. Nelly Sachs Frühwerk bis zu „In den Wohnungen des Todes”. Maszynopis. [B.m.] 2016.

Piszczatowski P.: Znacze//nie wiersza. Apofazy Paula Celana. Warszawa 2014.

Platon: Państwo. Przeł. W. Witwicki. Warszawa 1958.

Rauschning H.: Rozmowy z Hitlerem. Przeł. J. Hensel, R. Turczyn. Warszawa 1994.

Rose R.S.: Krytyczny słownik mitów i symboli nazizmu. Przeł. Z. Jakubowska, A. Rurarz. Warszawa 2006.

Rosenfeld A.H.: Podwójna śmierć. Rozważania o literaturze Holocaustu. Przeł. B. Krawcowicz. Warszawa 2003.

Rospert Ch.: Poetik einer Sprache der Toten. Studien zum Schreiben von Nelly Sachs. Bielefeld 2004.

Roszak J.: Punkty, południki – poezja Nelly Sachs. „Topos” 2005, nr 3, s. 95–105.

Sacha M.: Dąb Goethego czyli o ochronie pomników przyrody w III Rzeszy. W: Poszukiwanie sensów. Lekcja z czytania kultury. Red. P. Kowalski, Z. Libera. Kraków 2006, s. 197–222.

Sachs N.: Koniec. Przeł. R. Krynicki. W: N. Sachs: Rozżarzone zagadki. Wiersze wybrane. Wybór i przeł. R. Krynicki. Kraków 2006, s. 99.

Sachs N.: Legenden und Erzählungen [„Legendy i opowiadania”]. Berlin 1921.

Sachs N.: Męka, czasomierz obcej gwiazdy. Przeł. R. Krynicki. W: N. Sachs: Rozżarzone zagadki. Wiersze wybrane. Wybór i przeł. R. Krynicki. Kraków 2006, s. 19.

Sachs N.: O the Chimneys. Selected Poems, Including the Verse Play, ELI. New York 1967.

Sachs N.: Werke. Kommentierte Ausgabe in vier Bänden. Bd. 1: Gedichte 1940–1950. Hrsg. M. Weichelt. Berlin 2010.

Sachs N.: Widzowie. Przeł. Z. Herbert. „Poezja” 1967, nr 2, s. 49 (przedruk: „Zeszyty Literackie” 2001, nr 74, s. 40).

Sachs N.: Wy, widzowie. Przeł. R. Krynicki. W: N. Sachs: Rozżarzone zagadki. Wiersze wybrane. Wybór i przeł. R. Krynicki. Kraków 2006, s. 13.

Shakespeare W.: Feniks i Turkawka. Przeł. M. Słomczyński. W: W. Shakespeare: Wiersze i poematy. Przeł. M. Słomczyński. Kraków 1977, s. 191–195.

Słomczyński M.: Od tłumacza. W: W. Shakespeare: Wiersze i poematy. Przeł. M. Słomczyński. Kraków 1977, s. 255–259.

Stenzel J.: Zeichensetzung. Stiluntersuchungen an deutscher Prosadichtung. Göttingen 1966.

Stogowska A.M.: Wpisany w epokę: Gustaw Zieliński (1809–1881). Płock 1996.

Strzetelski J.: Posłowie. W: W. Shakespeare: Wiersze i poematy. Przeł. M. Słomczyński. Kraków 1977, s. 261–264.

Szafarz J.: Nelly Sachs. Poetka żydowskiego losu. W: Niemieckojęzyczni laureaci literackiej Nagrody Nobla. Red. K. Ruchniewicz, M. Zybura. Wrocław 2006, s. 159-171.

Szekspir W.: Hamlet. Przeł. J. Paszkowski. W: W. Szekspir: Dzieła dramatyczne. Oprac. S. Helsztyński, R. Jabłkowska. T. 6: Tragedie. Warszawa 1958, s. 5–161.

„Szkoła ukraińska” w romantyzmie polskim. Szkice polsko-ukraińskie. Red. M. Nesteruk, S. Makowski, U. Makowska. Warszawa 2013.

„Text+Kritik. Zeitschrift für Literatur“ 2017, Bd. 23: Nelly Sachs.

Vedder U.: „Verhoffen“: Gedankenstriche in der Lyrik von Ingeborg Bachmann, Nelly Sachs und Paul Celan. In: Die Poesie der Zeichensetzung. Studien zur Stilistik der Interpunktion. Hrsg. A. Nebrig, C. Spoerhase. Berno 2012, s. 345–361.

Zarawska A.: Wyrazić niewyrażalne. Holocaust w poezji Nelly Sachs. „Studia Niemcoznawcze” 2007, T. 34, s. 339–351.

Zarębianka Z.: Nelly Sachs: Cierpieć w czasie zabitym przez wieczność. „Topos” 2006, nr 5, s. 131–135.

Zieliński G.: Dwa sonety (na śmierć brata). W: Poezye Gustawa Zielińskiego. Wydanie zupełne poprzedzone życiorysem na podstawie listów poety skreślonym i oceną jego działalności przez dr. Piotra Chmielowskiego. Toruń 1901, s. 251.

Zieliński G.: Miłość. W: Poezye Gustawa Zielińskiego. Wydanie zupełne poprzedzone życiorysem na podstawie listów poety skreślonym i oceną jego działalności przez dr. Piotra Chmielowskiego. Toruń 1901, s. 262.

Zieliński G.: Pożegnanie. W: Poezye Gustawa Zielińskiego. Wydanie zupełne poprzedzone życiorysem na podstawie listów poety skreślonym i oceną jego działalności przez dr. Piotra Chmielowskiego. Toruń 1901, s. 231.

Zieliński G.: Tulipan i fiołek. W: Poezye Gustawa Zielińskiego. Wydanie zupełne poprzedzone życiorysem na podstawie listów poety skreślonym i oceną jego działalności przez dr. Piotra Chmielowskiego. Toruń 1901, s. 235–236.

Żukowski T.: Wytwarzanie „winy obojętności” oraz kategorii „obojętnego świadka” na przykładzie artykułu Jana Błońskiego „Biedni Polacy patrzą na getto”. „Studia Litteraria et Historica” 2013, nr 2. Dostępne w Internecie: https://ispan.waw.pl/journals/index.php/slh/article/view/slh.2013.018 [data dostępu: 20.10.2019].

Pobrania

Opublikowane

2019-12-21

Jak cytować

Krupa, B. (2019). Fiołek, stary dąb i Zagłada. Język symboliczny Ihr Zuschauenden Nelly Sachs. Narracje O Zagładzie, (5), 98–125. https://doi.org/10.31261/NoZ.2019.05.06