Commentary on the Reception of Slovenian Translations of Polish Literature in 2018

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.02.12

Keywords:

Polish-Slovenian translations in 2018, literary critiques, poetry translations, shift in editors’ interests

Abstract

This article reviews the body of Slovenian translations of Polish literature in 2018, discussing their reception and presentations, including a somewhat belated response to The Books of Jacob by recent Polish Nobel prize winner Olga Tokarczuk. Seven book translations from Polish were published in 2018, including two books of poetry, one festival chapbook, two novels, and two picture books for toddlers. It appears that in 2018, the world of translation from Polish to Slovenian witnessed a slight shift in publishers’ interests from prose to poetry. It is as yet uncertain whether this change will establish itself as a long-term trend, but so far it is certain that the tendency has continued into 2019. Therefore, this article deals with the translations of Polish poetry of 2018 from a slightly broader perspective, including some editions from the following year.

References

Blazinšek K., [online]: Vse na enem mestu. Kosilo nekega molja, Radio Študent, 9. 7. 2019. Dostopno na: https://radiostudent.si/kultura/kosilo-nekega-molja/vse-na-enem-mestu [obiskano: 15. 10. 2019].

Bogataj M., [online]: Vrnitev v varno materino naročje. „Mladina“, 18. 5. 2018. Dostopno na: https://www.mladina.si/185542/jerzy-franczak-da-capo/ [obiskano: 20. 5. 2018].

[bv]: Joanna Bator: Temno, skoraj noč. „Bukla“, 143. Dostopno na: https://www.bukla.si/knjigarna/leposlovje/zgodovinski-roman/temno-skoraj-noc.html [obiskano: 15. 10. 2019].

Geršak A., [online]: Ex Libris: Pregled leta 2018. „Razpotja“, 8. 7. 2019. Dostopno na: http://www.razpotja.si/ex-libris-pregled-leta-2018/ [obiskano: 10. 7. 2019].

Geršak A., [online]: Top 2018: Literatura, vizualna umetnost, glasba in oder. „Dnevnik“, 31. 12. 2018. Dostopno na: https://www.dnevnik.si/1042855427 [obiskano: 15. 1. 2019].

Geršak A., [online]: Zlo bo vstopilo brez trkanja. „Dnevnik“. Dostopno na: https://www.dnevnik.si/1042835716 [obiskano: 9. 8. 2018].

Grzegorzewska W., 2019: Plesne vaje za napredne. „Literatura“ 331—332, l. XXXI, str. 166—178.

Justin M., [online]: Joanna Bator: Temno, skoraj noč. „Koridor — križišča umetnosti”, 18. 8. 2018. Dostopno na: http://koridor-ku.si/recenzije/joanna-bator-temno-skoraj-noc/ [obiskano: 20. 8. 2018].

Kordež K., [online]: Joanna Bator: Temno, skoraj noč. S knjižnega trga, 3. program Ars, Radio Slovenija, 5. 9. 2019, in MMC, 9. 9. 2019. Dostopno na: https://www.rtvslo.si/kultura/recenzije/joanna-bator-temno-skoraj-noc/499021 [obiskano: 10. 10. 2019].

Petrič T., [online]: Do zadnje strani: Potapljanje v babjost. „Dnevnik“, 14. 8. 2019. Dostop na: https://www.dnevnik.si/1042895156 [obiskano: 17. 10. 2019].

Pungeršič D., [online]: Anna Świrszczyńska: Baba sem. S knjižnega trga, Ars, Radio Slovenija, in MMC, 5. 9. 2019. Dostop na: https://www.rtvslo.si/kultura/beremo/anna-swirszczynska-baba-sem/498704 [obiskano: 6. 9. 2019].

Škorjanc T., [online]: Babje pesmi. Kosilo nekega molja, Radio Študent, 6. 2. 2019. Dostopno na: https://radiostudent.si/kultura/kosilo-nekega-molja/babje-pesmi [obiskano: 10. 2. 2019].

Unuk J., 2018: Zgodovina, herezija in židovstvo v Jakobovih bukvah Olge Tokarczuk. V: Sedemdeset let poučevanja poljskega jezika v Ljubljani: posvečeno Nikolaju Ježu. Ljubljana, Znanstvena založba FF UL, str. 107—116.

Videmšek B., [online]: Igor Ostachowicz: Noč živih Židov. „Bukla“, 150. Dostopno na: https://www.bukla.si/knjigarna/leposlovje/leposlovni-roman/noc-zivih-zidov.html [obiskano: 15. 10. 2019].

Žnidar S., [online]: Polifonija, herezija, subverzija: kaotični svet Jakoba Franka. Spletna stran LUD Literature, 24. 1. 2019. Dostopno na: http://www.ludliteratura.si/kritika-komentar/polifonija-herezija-subverzija-kaoticni-svet-jakoba-franka/ [obiskano: 25. 1. 2019].

Published

2020-12-31

How to Cite

Unuk, J. (2020). Commentary on the Reception of Slovenian Translations of Polish Literature in 2018. Przekłady Literatur Słowiańskich [Translations of Slavic Literatures], 10(2), 297–311. https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.02.12

Issue

Section

Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie