About Jakub Deml’s Forgotten Light and His Polish Translation
DOI:
https://doi.org/10.31261/PLS.2021.11.01.13Keywords:
Jakub Deml, Andrzej Czcibor-Piotrowski, Zapomniane światło, Czech literature of the first half of the 20th century, translationAbstract
Catholic priests who were practicing artistic creativity, mostly poets, in the Czech lands, formed a group called the Catholic Modern in the nineteenth century. Jakub Deml, a Czech priest, poet, and writer from Moravia, was in close contact with the group. His works were not always positively received by concurrent readers, but today he is considered a precursor of contemporary literary trends, especially surrealism. This
article presents a portrait of one of the most original Czech writers of the first half of the twentieth century. The text also takes into account the issue of the Polish translation of his work Zapomenuté svĕtlo (Forgotten Light) by Andrzej Czcibor-Piotrowski and published in Wołów in 2000 by the Czarne Publishing House.
References
Binar V., 2010: Čin a slovo. Kniha o Jakubu Demlovi. Praha, Triáda.
Bobrownicka M., 1973: Problematyka modernizmu w literaturach słowiańskich. W: M. Bobrownicka, red.: Modernizm w literaturach słowiańskich (zachodnich i południowych). Wrocław, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, s. 5—23.
Bukowski P., Heydel M., 2009: Wprowadzenie: przekład — język — literatura. W: P. Bukowski, M. Heydel, red.: Współczesne teorie przekładu. Antologia. Kraków, Znak, s. 5—37.
Chaloupka O., 2001: Příruční slovník české literatury. Od počátků do r. 1945. Praha, Adonai.
Chalupecký J., 1977: O dada, surrealismu a českém umění. Praha, Jazzová sekce.
Chalupecký J., 1981: Jakub Deml. Praha, Edice Petlice.
Chalupecký J., 1990: Na hranicích umění. Praha, Prostor.
Chalupecký J., 1992: Expresionisté. Richard Weiner, Jakub Deml, Ladislav Klíma, Podivný Hašek. Praha, Torst.
Chalupecký J., 1994: Nové umění v Čechách. Jinočany, nakl. H+H.
Chalupecký J., 2000: Jakub Deml. A.S. Jagodziński, tłum. W: J. Deml: Zapomniane światło. A. Czcibor-Piotrowski, tłum. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, s. 123—206.
Chalupecký J., 2005: Evropa a umění. Praha, Torst.
Deml J., 2000: Zapomniane światło. A. Czcibor-Piotrowski, tłum. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne.
Dvořák M., 2007: O Jakubu Demlovi. Praha, Cherm.
Engelking L., 1998: Walka o miłość. „Tygiel Kultury”, nr 6—8, s. 70—72.
Engelking L., 2000: Bardzo mocne światło, czyli recenzja książki Jakuba Demla. „Tygodnik Powszechny”, nr 30, s. 12.
Engelking L., 2006: Jakub Deml. W: J. Tyszkiewicz, red.: Słownik historyczny Europy Środkowo-Wschodniej. T. 1: Państwa Grupy Wyszehradzkiej. Warszawa, Stowarzyszenie Wschód-Zachód, s. 83.
Fučík B., 1994: Píseň o zemi. Praha, Melantrich.
Fučík B., 2003: Rodná krajina básníkova. Praha, Triáda.
Gawarecka A., 2007: Wygnańcy ze światów minionych. O czeskich dekadentach. Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM.
Genette G., 1992: Palimpsesty. Literatura drugiego stopnia. A. Milecki, tłum. W: H. Markiewicz, red.: Współczesna teoria badań literackich za granicą. Antologia. T. 4, cz. 2. Kraków, Wydawnictwo Literackie, s. 320—353.
Heydel M., 2009: Zwrot kulturowy w badaniach nad przekładem. „Teksty Drugie”, nr 6, s. 21—33.
Heydel M., 2012: Poetyka i polityka strzępu. O polskich przekładach poezji W.H. Audena. W: W. Bolecki, E. Kraskowska, red.: Kultura w stanie przekładu. Translatologia — komparatystyka — transkulturowość. Warszawa, Wydawnictwo IBL PAN, s. 355—371.
Kaczorowska M., 2011: Przekład jako kontynuacja twórczości własnej. Na przykładzie wybranych translacji Stanisława Barańczaka z języka angielskiego. Kraków, Universitas.
Kolbuszewski J., 1984: Modernizm katolicki w literaturach zachodniosłowiańskich. „Przegląd Powszechny”, nr 11, s. 201—215.
Kołakowski Ł., 2002: Uwaga o modernizmie. „Znak”, nr 7, s. 13—18.
Kozak J., 2009: Przekład literacki jako metafora. Między logos a lexis. Warszawa, PWN.
Lefevere A., red., 1992: Translation / History / Culture: A Sourcebook. London, Routledge.
Legeżyńska A., 1997: Tłumacz jako drugi autor — dziś. W: A. Nowicka-Jeżowa, D. Knysz-Tomaszewska, red.: Przekład literacki: teoria, historia, współczesność. Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, s. 40—50.
Niedziela Z., 1973: Rola „Moderní revue” w kształtowaniu nowej świadomości estetycznej w Czechach. W: M. Bobrownicka, red.: Modernizm w literaturach słowiańskich (zachodnich i południowych). Wrocław, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, s. 25—37.
Niedziela Z., 1974: Kierunki rozwojowe czeskiej poezji modernistycznej schyłku XIX wieku. Wrocław, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk.
Niedziela Z., 1999: Modernizm. W: H. Janaszek-Ivaničková, red.: Literatury zachodniosłowiańskie czasu przełomów 1890—1990. Literatura czeska 2. Katowice, Wydawnictwo Śląsk, s. 686—688.
Marek J., 1998: Česká moderní kultura. Praha, Mladá Fronta.
Olič J., 1993: Čtení o Jakubu Demlovi. Olomouc, Votobia.
Pĕnčík J., 1996: Hledání ráje. Třebíč, Arca Jimfa.
Putna M.C., 1998: Česká katolická literatura v evropském kontextu 1848—1918. Praha, Torst.
Rajewska E., 2004: Dwie wiktoriańskie chwile w Troi, trzy strategie translatorskie. Poznań, Wydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne.
Sheppard R., 1998: Problematyka modernizmu europejskiego. P. Wawrzyszko, tłum. W: R. Nycz, red.: Odkrywanie modernizmu. Przekłady i komentarze. Kraków, Universitas, s. 71—140.
Soliński W., 2012: Parateksty przekładu literackiego a polikulturowość (zarys problematyki). W: W. Bolecki, E. Kraskowska, red.: Kultura w stanie przekładu.
Translatologia — komparatystyka — transkulturowość. Warszawa, Wydawnictwo IBL PAN, s. 333—343.
Stefański M., 2007: Czeska krytyka katolicka lat 1918—1938. Warszawa, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.
Szymańska K., 2010: Przekład literacki — manipulacja: refrakcja i instytucja patronatu według André Lefevre’a i Manipulation School. „Polisemia”, nr 2. Dostępne w Internecie: https://sites.google.com/a/polisemia.com.pl/polisemia/numery-czasopisma/numer-22010-2-polityczno%C5%9B%C4%87-literatury-i-literatura-obca-i-teoria/przek%C5%82ad-literacki-manipulacja [dostęp: 10.01.2021].
Tarajło-Lipowska Z., 2010: Historia literatury czeskiej. Zarys. Wrocław, Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Wöll A., [online]: Mezi apoteózou a tabu. Přehled bádání o Jakubu Demlovi. Dostępne w Internecie: http://www.ucl.cas.cz/edicee/data/sborniky/kongres/tretiI/39.pdf [dostęp: 10.01.2021].
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The Copyright Owners of the submitted texts grant the Reader the right to use the pdf documents under the provisions of the Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA). The user can copy and redistribute the material in any medium or format and remix, transform, and build upon the material for any purpose.
1. License
The University of Silesia Press provides immediate open access to journal’s content under the Creative Commons BY-SA 4.0 license (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Authors who publish with this journal retain all copyrights and agree to the terms of the above-mentioned CC BY-SA 4.0 license.
2. Author’s Warranties
The author warrants that the article is original, written by stated author/s, has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author/s.
If the article contains illustrative material (drawings, photos, graphs, maps), the author declares that the said works are of his authorship, they do not infringe the rights of the third party (including personal rights, i.a. the authorization to reproduce physical likeness) and the author holds exclusive proprietary copyrights. The author publishes the above works as part of the article under the licence "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International".
ATTENTION! When the legal situation of the illustrative material has not been determined and the necessary consent has not been granted by the proprietary copyrights holders, the submitted material will not be accepted for editorial process. At the same time the author takes full responsibility for providing false data (this also regards covering the costs incurred by the University of Silesia Press and financial claims of the third party).
3. User Rights
Under the CC BY-SA 4.0 license, the users are free to share (copy, distribute and transmit the contribution) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the article for any purpose, provided they attribute the contribution in the manner specified by the author or licensor.
4. Co-Authorship
If the article was prepared jointly with other authors, the signatory of this form warrants that he/she has been authorized by all co-authors to sign this agreement on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this agreement.
I hereby declare that in the event of withdrawal of the text from the publishing process or submitting it to another publisher without agreement from the editorial office, I agree to cover all costs incurred by the University of Silesia in connection with my application.