“Bible in Translation”: Bulgarian Narrative About St. Clement of Ohrid in the Interwar Period and the Transfer of Modern Ideas
##semicolon##
https://doi.org/10.31261/PLS.2023.13.06##semicolon##
Bible##common.commaListSeparator## modernism##common.commaListSeparator## translation##common.commaListSeparator## modern culture##common.commaListSeparator## St. Clement of Ohrid##common.commaListSeparator## Bulgaria##common.commaListSeparator## the interwar periodAbstrakt
The paper raises the question of the role of Biblical tradition in the transfer and adaptation of modern ideas in cultures rooted in Eastern-Orthodox tradition. The subject of reflection is the narrative about St. Clement of Ohrid, the most famous disciple of SS. Cyril and Methodius, and its various literary paraphrases during the interwar period in Bulgaria, in the context of modernist reading of the Bible, as well as the ambivalent experience of secularization among the local intellectual elites.
##submission.citations##
Breck, J. Scripture in Tradition: The Bible and its Interpretation in the Orthodox Church. Crestwood, NY: St Vladimir’s Seminary Press, 2001.
Chaves, M. “Secularization as Declining Religious Authority.” Social Forces, vol. 72, no. 3 (1994): 749—774.
Clark, J. Bible Societies, American Missionaries, and the National Revival of Bulgaria. New York: Arno Press, 1971.
Drzewiecka, E. “Reception of the Bible in modern Bulgarian culture: The (post)secular and the national.” In The Experience of Faith in Slavic Cultures and Literatures in the Context of Postsecular Thought, edited by D. Sosnowska, E. Drzewiecka, 144—164. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2018.
Dunn, J.D.G. et al. eds. Auslegung der Bibel in orthodoxer und westlicher Perspektive. Tübingen: Mohr Siebeck, 2000.
Florovsky, G. Bible, Church, Tradition: An Eastern Orthodox Perspective. Nordland: Belmont, 1972.
Greenfeld, L. Nationalism: Five Roads to Modernity. Cambridge: Harvard University Press, 1992.
“Life of St. Clement by Theophylact of Ohrid.” S. Nikolov, trans. In Kiril and Methodius: Founders of Slavonic writing, edited by I. Duichev, 93—126. Sofia—New York: Boulder, 1985.
Solak, E. Nowo-bułgarska Biblia i jej język. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 1997.
Taylor, Ch. Modern Social Imaginaries. Durham: Duke University Press, 2003.
Taylor, Ch. A Secular Age. Cambridge: Harvard University Press, 2007.
Аретов, Н. “Парадоксалната българска рецепция на Библията през епохата на Възраждането.” Slavia Meridionalis, vol. 16 (2016), DOI: 10.11649/sm.2016.005.
Войтчак, М. “Свети Климент Охридски в следосвобожденския и междувоенния период на българска литература.” Научни трудове на Пловдивския университет, vol. 40, no. 1 (2002): 413—421.
Джевиецка, Е. “Българската реформация? За хибридизацията на идеите в процеса на модернизацията на културата.” Slavia Meridionalis, vol. 17 (2017), DOI: 10.11649/sm.1370.
Джевиецка, Е. “Първоучителят и покровителят. Образът на св. Климент Охридски в българската проза в периода между двете световни войни и въпросът за “симфонията на властта.” In А на жената бяха дадени
крила. Сборник в чест на професор Светлина Николова / And Wings Were Given to the Woman. In Honour of Professor Svetlina Nikolova, 999—1026. София: КМНЦ-БАН (= Palaeobulgarica, 46/4. Special edition), 2022.
Желев, И. “Преводите на Библията на съвременен български език.” In Библията в Българи. Сборник с доклади от научни конференции в София и Велико Търново, 86—98. София: Българско библейско дружество и др., 2007.
Живот, деяния, изповедания и кратко изложение за чудесата на св. отец наш Климент, български архиепископ. Д. Матов, trans. Средец: Българско книжовно дружество, 1885.
Животопис на св. Климента, български архиепископ. Д. Матов, trans. Пловдив: Хр. Г. Данов, 1896.
Житие на Св. Климента Охридски. Д. Ласков, trans. София: Св. Синод на Българска православна църква, 1916.
Златарски, В. История на българската държава през средните векове. Т. 1. Ч. 2. Първо българско царство — От славянизацията на държавата
до падането на Първото царство 852—1018. София: Държавна печатница, 1927.
Златинчев, Х. Климент Охридски. София: Хемус, 1935.
Ласков, Д. Живот и дейност на св. Климент Охридски с една негова проповед. София: Св. Синод на Българска православна църква, 1915.
Марковски, И. “История на българския синодален превод на Библията (с оглед към българските преводи в миналото).” Годишник на Софийския университет, Богословски факултет, vol. 4 (1926—1927): 1—58.
Марчевски, Д. Първоучителят. София: Древна България, 1928.
Милев, А. Гръцките жития на Климент Охридски: Увод, текст и обяснителни бележки. София: БАН, 1966.
Минков, Ц. Първите учители. София: Древна България, 1934.
Мутафчиев, П. “Поп Богомил и Свети Иван Рилски. Духът на отрицанието в нашата история.” Философски преглед, vol. 4, no. 2 (1934): 97—112.
Найденова, Д. “Кирило-Методиевото дело и българският национален идеал (1878—1944).” Кирило-Методиевски студии, vol. 20 (2011): 266—276.
Никитов, Н. Първоучителят. София: Ново училище, 1935.
Пастухов, И. Българска история. Т. 1. Предисторическо време. Древност. Средновековие. София: Хемус, 1945.
Попова-Мутафова, Ф. “В начало бе словото.” Братско слово, no. 9 (1943): 172—174.
Снегаров, И. Св. Климент Охридски. София: Държавна печатница, 1927.
Снегаров, И. “Българският първоучител Св. Климент Охридски — живот и дейност.” Годишник на Софийския университет. Богословски факултет, vol. 4 (1927—1928): 19—334.
Станев, Н. “Цар Симеонови срещи с Климента Охридски.” Венец, no. 2 (1932): 246—258.
##submission.downloads##
Publikované
##submission.howToCite##
Číslo
Sekcia
##submission.license##
Właściciele praw autorskich do nadesłanych tekstów udzielają Czytelnikowi prawa do korzystania z dokumentów pdf zgodnie z postanowieniami licencji Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Użytkownik może kopiować i redystrybuować materiał w dowolnym medium lub formacie oraz remiksować, przekształcać i wykorzystywać materiał w dowolnym celu.
1. Licencja
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego zapewnia natychmiastowy otwarty dostęp do treści swoich czasopism na licencji Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Autorzy publikujący w tym czasopiśmie zachowują wszelkie prawa autorskie i zgadzają się na warunki wyżej wymienionej licencji CC BY-SA 4.0.
2. Oświadczenie Autora
Autor deklaruje, że artykuł jest oryginalny, napisany przez niego (i współautorów), nie był wcześniej publikowany, nie zawiera stwierdzeń niezgodnych z prawem, nie narusza praw innych osób, jest przedmiotem praw autorskich, które przysługują wyłącznie autorowi i jest wolny od wszelkich praw osób trzecich, a także, że autor uzyskał wszelkie niezbędne pisemne zgody na cytowanie z innych źródeł.
Jeśli artykuł zawiera materiał ilustracyjny (rysunki, zdjęcia, wykresy, mapy itp.), Autor oświadcza, że wskazane dzieła są jego dziełami autorskimi, nie naruszają niczyich praw (w tym osobistych, m.in. prawa do dysponowania wizerunkiem) i posiada do nich pełnię praw majątkowych. Powyższe dzieła udostępnia jako część artykułu na licencji „Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe”.
UWAGA! Bez określenia sytuacji prawnej materiału ilustracyjnego oraz załączenia stosownych zgód właścicieli majątkowych praw autorskich publikacja nie zostanie przyjęta do opracowania redakcyjnego. Autor/autorka oświadcza równocześnie, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność w przypadku podania nieprawidłowych danych (także w zakresie pokrycia kosztów poniesionych przez Wydawnictwo UŚ oraz roszczeń finansowych stron trzecich).
3. Prawa użytkownika
Zgodnie z licencją CC BY-SA 4.0 użytkownicy mogą udostępniać (kopiować, rozpowszechniać i przekazywać) oraz adaptować (remiksować, przekształcać i tworzyć na podstawie materiału) artykuł w dowolnym celu, pod warunkiem, że oznaczą go w sposób określony przez autora lub licencjodawcę.
4. Współautorstwo
Jeśli artykuł został przygotowany wspólnie z innymi autorami, osoba zgłaszająca niniejszy formularz zapewnia, że została upoważniona przez wszystkich współautorów do podpisania niniejszej umowy w ich imieniu i zobowiązuje się poinformować swoich współautorów o warunkach tej umowy.
Oświadczam, że w przypadku nieuzgodnionego z redakcją i/lub wydawcą czasopisma wycofania przeze mnie tekstu z procesu wydawniczego lub skierowania go równolegle do innego wydawcy zgadzam się pokryć wszelkie koszty poniesione przez Uniwersytet Śląski w związku z procedowaniem mojego zgłoszenia (w tym m.in. koszty recenzji wydawniczych).